Вопрос дня
Обратил внимание, что у хоккеистов "Йокерита" фамилии на свитерах написаны по-фински. Разве нет общего требования для КХЛ писать фамилии на английском? И если такого требования нет, то почему никто из наших не делает это на родном языке?
И почему на финской арене нет сетки за воротами? Или это опять же, разрешено им в виде исключения?
Разъясните, пожалуйста.
Я сам живу в Петербурге, а родственники - в Гродно, что в Беларуси.
Путь туда на машине лежит по Киевскому шоссе.
И там переведены на транслит названия населенных пунктов.
Нет, Заплюсье, Жельцы и Кукуевка - это ещё ладно.
Но!
Есть такая деревня на трассе.
Углы называется. Ну, казалось бы, Углы и Углы.
А вот транслитом... нет, мне реально жалко этих людей.
Как будет на транслите Углы?
Верно.
Ugly.
4. Свитер Хоккеиста должен иметь:
4.1. На груди – эмблему Клуба и логотип КХЛ;
4.2. На спине – номер, высотой – от 250 до 300 мм, под которым Хоккеист находится
в заявочном списке команды, и фамилию, высотой от 80 до 100 мм, на латинице,
расположенную выше номера. Фамилия на свитере Хоккеиста должна строго
соответствовать заявочному листу. Номер и фамилия Хоккеиста должны быть
хорошо различимыми, читаемыми и контрастными по отношению к основному
цвету хоккейного свитера. Выше надписи с фамилией Хоккеиста рекламные и
иные надписи не допускаются.
Финские, латышские, чешские и прочие глифы являются латиницей. Русские буквы - нет. Вопрос закрыт.
"Я непонимаю
1) Зачем фамилии хоккеистов играющих в КХЛ перевели на транслит? Разве что соперника запутать. Такие перлы получились!
2) Почему фамилии хоккеистов сборных Финляндии, Чехии и Швеции во время этапов евротура написаны на их государственном языке и только хоккеисты сборной России на транслите?"
одно время его болелы просили, чтоб на джерси было написано Shatan, а то Satan сами знаете с чем ассоциируется...
но он сказал, мол, "фиг вам" - "на моём языке так пишется, так и буду носить" )
у нас вроде как положено, чтоб было латинскими буквами (т.е. как бы латышам, финнам и прочим чехам повезло) - а нам остаётся транслит...
прадвда, из наших Алексей Kovalev добился своего написания, ибо он "звезда" ) (а не Kovalyov - как требовалось по транслиту)
хотя даже Сергей Fedorov вроде не заморачивался, что его в КХЛ написали как Fyodorov
В эмблеме клуба должны быть русские буквы, потому как клуб российский, для всех клубов, а у нас кто в лес - кто по дрова, Трактор на английском, Динамо Москва на русском и сзади фамилия латиницей, короче колхоз... И капитану букву К, назло Славе Фетисову :)))
Из-за нескольких иностранных клубов, заставлять народ читать фамилии на латинице - абсурд... Если уж драфт в ярмарку переименовали, фамилии на русском писать, у российских клубов, сам бог велел :)))