Помимо самой игры
От автора
Как по ту, так уже и по эту сторону океана спортивную атрибутику активно выпускают. Она востребована. Она нужна. Кто-то её приобретает. А кто-то из тех «кто-то» её даже собирает и коллекционирует. Не может быть?
Мне очень интересен хоккей. Сколько я себя помню – я смотрю хоккей, читаю про хоккей, очень редко (а жаль!) играю в него и очень часто про него говорю. Пока вот, разве что не писал про него... Ну, а помимо самой игры, мне интересно всё, что творится вокруг неё, и, в частности, вся та разнообразная продукция, которую можно обозвать спортивной атрибутикой. Особенно – хоккейные карточки. Уже давно познакомился с этим интереснейшим явлением и до сих пор интерес не ослабевает.
Об этом прекрасном увлечении – коллекционировании хоккейных карточек – и хотелось бы немножко рассказать в своих заметках. А заодно и попытаться ответить на вопросы, разобраться в этой специфической теме. Благо, что интерес к карточкам есть, и даже растёт, захватывая всё больше и больше людей.
Сразу оговорюсь, что не являюсь, не состою, не собираю… С огромным уважением отношусь к людям, которые этим занимаются – фанатам, по-настоящему увлечённым, интересующимся и разбирающимся как в хоккее, так и в «картоне» (сленговое название карточек). Собственно – один мой близкий знакомый – такой. Общение с ним, обсуждение различных аспектов и нюансов «картона» и побудили меня начать рассказывать об этом ещё кому-нибудь. А тот факт, что я – сторонний наблюдатель, считаю, только в плюс, поскольку люди увлечённые о многом, обычном для них, но крайне интересном, странном и даже забавном для других, просто не догадаются рассказать.
Немного филологии
Почему же картон? Позволю себе писать уже без кавычек, поскольку практически не сомневаюсь, что по своему непосредственному назначению слово данное использовать буду крайне редко. Честно признаюсь, что постоянно слышу его от своего приятеля и уже сам активно эксплуатирую, но вот в коллекционерской среде «термин» такой не так уж часто и встречал. Неужели мы присутствуем при рождении нового значения слова? По крайней мере, для среды коллекционирования карт. Время покажет.
Пару слов о том, чем оно так привлекло. Мне кажется, что это такой прекрасный пример неразрывного билингво, когда у нас – карта, а у них – card. К тому же, карта (лат. charta – бумага), а картон (франц. carton, от итал. cartone, от carta – бумага). Круг замкнулся.
Тут, кстати, есть и более примитивное, фонетичное сленговое слово – кардА, с ударением на последнем слоге. Немного грубовато и мне как-то не сильно приглянулось. И фраза: «Какую же картонку я сегодня отхватил!» мне гораздо милее, чем: «Посмотри, какая кардА мне попалась». Когда ещё с таким прекрасным суффиксом – то просто милое дело!
Заканчивая филологически-лингвистические копания хочу лишь отметить, что термин «картон» (картонка) применительно к хоккейным картам употребляю исключительно из прекрасных побуждений и никоим образом не с негативным оттенком.
Начинаем пробовать Картon/offку на вкус.
Постараюсь в своих заметках писать не только о картоне, но и затрагивать вопросы «по обе стороны».