Зачем косить под запад?
Я непонимаю
1) Зачем фамилии хоккеистов играющих в КХЛ перевели на транслит? Разве что соперника запутать. Такие перлы получились!
2) Почему фамилии хоккеистов сборных Финляндии, Чехии и Швеции во время этапов евротура написаны на их государственном языке и только хоккеисты сботной России на транслите?
У нас государственный язык уже не русский?
Или во всех европейских странах знают финский, шведский и чешский языки?
3) Далее в ходе трансляций увидела и обалдела.
Оказывается Московское "DYNAMO"
А Рижское "DINAMO"
Кстати о реализации латинских написаний русских фамилий филолог мой преподаватель польского, поляк по национальности, говорил, что сделано это чрезвычайно удобно для прочтения фамилий как они реально произносятся.
А почему там «Dinamo», а тут «Dynamo»? Да потому что никаких чётких правил транслитерации нет (по крайней мере я не встречал) — вот все и делают как удобней. Здесь ещё всё осложняется тем, что одно «Динамо» из России и к ним надо по идее одни правила применять, а к латышам другие так как это имя собственное из другого языка.
Мне, честно говоря, по барабану на каком языке написаны фамилии и на каком языке графика трансляции. Главное, чтобы играли хорошо и зрелищно.
Скоро западная конференция будет по большей части зарубежной — русским останется только Восток. Привыкайте.
1) Дрезден воду на улице продаёт турецкая иммигрантка. Английского НОЛЬ. Зато чётко спрашивала "газ да или нет газ" !
2) Тенисный клуб в Крумлове и снова английский НОЛЬ. Молоденькая девушка объясняется на смеси родного и русского.
Ну и? Даже на транслите писать то надо одинаково?!? Или как?!?
И так довесок прошлый сезон, игра СКА с Металургом Мг, братья Фёдоровы имеют на плечах по разному написанные (транслитом) фамилии.👍
При одной «латинизированной» Латвии ещё как-то можно было обходиться с кириллицей, то теперь — увы.