Книги, машины, карты
Еще в Словакии прочитала "Опасные связи" и "Манон Леско", так что на обратном пути читать мне было нечего. Купила Esquire - осилила половину. Очень скучала по словацко-русскому словарю, который ждал меня дома.
~~~
Обычно я засыпаю, стоит мне только сесть в самолет, поезд или автобус. На этот раз сон меня предательски покинул. Так как читать было нечего, полтора часа проигрывала айподу в солитер. Не везет мне в карты...
~~~
Командир самолета весь полет повторял: "В Москве хорошая погода, 11 градусов и дождь". Меня до сих пор мучает вопрос, в какую точку земного шара он совершал предыдущий полет, чтобы называть "11 градусов и дождь" хорошей погодой.
~~~
Дома радует только моя библиотека, которую я по пути из аэропорта обновила тремя книгами. На следующий день обновила ее новым книжным стеллажом.
~~~
Практически не соскучилась по своей машине. Это меня сильно удивляет. Сутки без машины - и у меня обычно начиналось подобие кислородного глодания. Сейчас пытаюсь вновь привыкнуть к большим расстояниям и пробкам.
~~~
Прочла "Вино из одуванчиков" Рэя Брэдбери. Потрясающая книга. Напоминает, как здорово было жить в детстве.
Вообще расцвет творчества Брэдбери - это 50-е и первая половина 60-х. «Марсинаские Хроники», «451 градус по Фаренгейту (гениальная вещь, писатель предсказал полностью нашу сегодняшнюю жизнь, наше мироустройство, наше общество по всей своей сути, он видел на полвека вперед - «Мы живем во времена, когда цветы, вместо того, чтобы питаться влагой, питаются себе подобными»), «Вино из одуванчиков», «Надвигается беда», а также сотни рассказов, написанные в этот период - это вершина его творчества.
Я в свое время настолько был увлечен его творчеством, что переводил сам еще не переведенные в 90-х его рассказы. Конечно, некоторые «повторения» я вижу из его совсем ранних расказов, которые перекочевали в поздние, зрелые повести, но вы этого не заметите. Рекомендую прочитать то, что перечислил, а также рассказ «О скитаниях вечныз, и о Земле». С ума сойдете.
Вот вам отрывочек: «Космос - как осень, писал Томас Вулф. И говорил о пустынном мраке, об одиночестве, о том, как мал затерянный в Космосе человек. Говорил о вечной, непроходящей осени. И еще - о межпланетном корабле, о том, как пахнет металл и какой он на ощупь, и о чувстве высокой судьбы, о неистовом восторге, с каким наконец-то отрываешься от Земли, оставляешь позади все земные задачи и печали и стремишься к задаче куда более трудной, к печали куда более горькой.»
Спасибо, кстати, переводчице Норе Галь, которая специализировалась на Брэдбери. Ее переводы не менее гениальны.
Обязательно воспользуюсь им при следующем посещении книжного магазина )