1 мин.

Правила КХЛ по транслитерации: реакция Минска

 

Есть такие ситуации, когда прямым текстом не скажешь.

Интересно, а как в НХЛ? Ставят перед фактом или учитывают интересы клубов международной лиги?

Итак, 21 июня 2011 г. КХЛ обнародовала новые правила транслитерации фамилий.

"В соответствии с документом, подписанным Президентом Лиги, передача иностранных имён и фамилий с кириллических языков (белорусский, украинский и т. д.) на латиницу производится по правилам русского языка (Sergei, а не Serhiy и т. п.).

Таким образом, к сожалению, в ближайшие три сезона клуб не располагает возможностью написания фамилий на белорусском языке. Кроме того, клуб вынужден считаться с правилом, по которому передача имен и фамилий на латиницу производится не в соответствии с нормами, существующими в Беларуси.

Напомним, что в мае наш клуб, по итогам проведенного опроса болельщиков и в связи с многочисленными пожеланиями на форумах, обратился в КХЛ с просьбой о написании фамилий на майках хоккеистов "Динамо-Минск" на белорусском языке.

Тем не менее, ХК "Динамо-Минск" намерен и в дальнейшем разрабатывать и поддерживать разумные инициативы по поддержке родного языка. В частности, прорабатывается вопрос проведения пресс-конференций и предматчевых шоу на белорусском языке", сообщает офсайт "зубров".

Не факт, что пользователей рунета сильно волнует судьба белорусского языка. Но вопрос, вынесенный в начало поста, безусловно, актуален для всех...