Подписался однозначно
Бывший редактор хоккейного раздела «Чемпионат.ру» и сайта vhockey.ru (и нынешний – еще одного) привел в своем уютном некую памятку корреспондентам. Состоит она из двух частей: утянутой и своей – впрочем, обе признаны стопроцентно верными. Я по большей части с этими правилами согласен, но смущает бескомпромиссность редактора. Так что я решил проиллюстрировать их по пунктам цитатами любимого (во многих, как я понимаю, смыслах) корреспондента этого редактора.
«...категорически запрещается корреспондентам употребление сл.[едующих] лексических единиц:»
Поехали!
(К сожалению, первая попытка отправить пост кончилась провалом движка спортса (похоже, он протестует против ссылок на Че.ру, так что их теперь нет, но все легко находится поисковиком), так что теперь будет всего по одному примеру, зато все – с сайта «Чемпионат.ру». При желании вы легко можете найти подобные фразы в материалах этого же автора на других ресурсах – Яндекс в помощь).
«Подопечный - так как это правомерно лишь по отношению к людям, которые находятся под юридической опекой»
«Наставник - согласно словарю Ожегова это учитель или воспитатель, тренер таковым не является!!!»
Тут – с особым цинизмом – два в одном: «Как ни старался наставник "Кузни" Борис Михайлов, а не сумел предостеречь своих подопечных от грубых ошибок».
«Поединок - относительно любых игровых видов спорта!»
«…во многом это и определило исход и сам поединок по его сути».
Под этими пунктами редактор просто подписался. А вот дальнейшие привел сам, да еще и предложил убивать за такое.
«забитая шайба»
«Игра шла до второй забитой шайбы».
«"коллектив" и "дружина" как просто синонимы "команда"»
«…у главного тренера "Крыльев Третьяка" Ильи Бякина спросили, почему в составе его команды нет ни одного игрока дружины ВИЛСа».
«любой из якобы синонимов "броска" - "выстрел"»
«Первый "выстрел" Виталий Колесник парирует».
«"противоборство" как синоним "матч"»
«Поэтому очень интересное противоборство мы увидим».
«[тренер] "проповедующий"»
«И тренер наш [Линди Рафф] такой стиль проповедует».
Вот так на раз-два набрались нарушения восьми правил из десяти (полно, естественно, и рецидивов). Все это, повторюсь, цитаты из автора, которого наш редактор не устает нахваливать, и вышедшие в хоккейном разделе «Чемпионата.ру» именно тогда, когда им руководил этот самый редактор. Как честный человек он теперь, полагаю, должен убить и этого корреспондента, и себя.
UPD. Пока писал, пост редактора стал недоступным. Ничего, скриншот сохранился (полная версия – тут), будет заодно, что в превью поставить.
Например, неясно с «голом» и «шайбой». Ясно, что гол нельзя забросить. Но вот шайбу прекрасно можно и забить, и забросить, почему нет? Убивать-то здесь за что?
Так можно дойти до того, что язык спортивного отчета/репортажа превратится в язык робота.
Прикольно, что в том же словаре приводится пример употребления этого слова: «Наставник сборной команды»)))
А «убивать» - ну так этот персонаж в определенных кругах уже заслужил как-то прозвище «неистового» =)
С ним согласен и Большой толковый словарь русского языка под редакцией С. А. Кузнецова:
«Н. сборной команды по футболу».
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%ED%E0%F1%F2%E0%E2%ED%E8%EA&all=x