Реклама 18+

Кэри Прайс: «Я в шоке от обмена Юэ»

После трейда Кристобаля Юэ в «Вашингтон» основным голкипером «Монреаля» стал 20-летний новичок лиги Кэйри Прайс.

«Я в шоке, честно говоря. Такого поворота никто не ожидал. Конечно, очень приятно, когда ты, такой молодой, выходишь в основном составе клуба и тебя приветствует толпа зрителей, но и ответственность отсутствие такого опытного вратаря, как Юэ, который всегда мог исправить твои ошибки, налагает соответствующую», – цитирует Прайса AP.

Читайте новости хоккея в любимой соцсети
14 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
Да, ставка на новичка не оправдается, по-любому
0
0
0
замечание переводчкам: хоккеиста зовут Кристобаль Хью-Эй либо (Хь)ю-Этт (в обоих случаях ударение на втором слоге)- а не Юэ.

Ребят,это просто подсказка с моей стороны, а не критика - не надо полагаться в транскрипцииях на «последнии инструкции ВЦСПС» - я знаю, на что вы можете сослаться и что можете возразить по этому поводу. Так вот: просто похЕрьте все эти источнки - послушайте, как его называют канадские комментаторы.
http://broadband.tsn.ca/?vid=34350 (Хь)Ю-Эй
http://broadband.tsn.ca/?vid=34385 ХьЮ-Эт
(вторая ссылка - слушайте фергюссона -4.25сек от начала клипа)
0
0
0
Бонч, он француз, и фамилия его читается именно Юэ, и никак иначе. Ты же Овечкина Оувэтчкиным не называешь?
0
0
0
питчфорк

я привел ссылки - просто зайди и послушай:

http://broadband.tsn.ca/?vid=34350
http://broadband.tsn.ca/?vid=34385

Вот тебе еще одна с конкретным указанием на произношение:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cristobal_Huet
0
0
0
bonch`

Ну это же русская транскрипция, чего тут не понятного. Естественно французы его кличут по другому(немного)
0
0
0
еще раз повторюсь для тех, кто не совсем понял, в чем дело:
это - не вопрос теоретизирования, не вопрос каких то умозрительных суждений, не вопрос типа хочу - не хочу, нравится - не нравится. Это вопрос чисто ПРАКТИЧЕСКИЙ: есть на Земле такой человек, который носит конкретное имя - Cristobal и конкретную фамилию - Huet. Эта фамилия имеет определнное КОНКРЕТНОЕ произношение на его родном языке (французском), а также на языке места его проживания и работы (английском) и звучит онатак: (Хь)Ю-ЭТ с ударением на втором слоге.

Русская транскрипция ДОЛЖНА соответствовать оригиналу и обсуждать здесь по большому счету нечего, кроме одного нюанса:
в английском языке слова, начинающиеся на «h», в зависимости от диалекта, на котором произносятся, могут произносится как со ЕДВА СЛЫШИМЫМ звуком «h», так и вообще БЕЗ НЕГО.
Например, слова history, hedgehog, human могут звучать как «Истори», «Эджхог», «Юьман», а могут и со слышимым «Х» в начале. Отсюда некоторая путаница и у самих канадцев/американцев.

Наша же транскрипция Юэ, приводящаяся в большинстве источников, АБСОЛЮТНО ОШИБОЧНА.
0
0
0
По французским правилам согласная на конце не читается, насколько известно. Многие комментаторы произносят его фамилию как Юэй. НХЛ базируется в США и Канаде, в Канаде французский является официальным языком. А играл он до этого в Монреале, где по-английски то не говорят, этот город и был местом работы и проживания.
Если какой-то комментатор назовет Лемье Лемью, ты тоже будешь утверждать, что надо произносить Лемью?
0
0
0
pitchfork
Между тем канадцы именно так и произносят - Лемью :) Не комментаторы, а простые канадцы
0
0
0
bonch`

Русская транскрипция ДОЛЖНА соответствовать оригиналу и обсуждать здесь по большому счету нечего

Почему же нечего то? В русском языке нет многих пфыканий, кваканий и гундосенья, поэтому транскрипцировать слово можно по разному. Уэ - гораздо благозвучней чем остальные варианты и всем понятно, почему бы нет. С буквой Х как то оно не того..
0
0
0
bonch`

теперь сходи на соседнюю ветку и научи модеров правильно писать фамилию Хоссы.
0
0
0
значит так.
Объясняю последний раз - больше к этой теме возвращаться не намерен: во первых, вопрос пустяковый, и изначально не предполагал никакой дискуссии - это просто констатация факта, а во вторых: в конце концов, кому дано понять - поймет, кому не дано - милости прошу спорить до хрипоты, но без меня.

to pitchfork
«По французским правилам согласная на конце не читается, насколько известно»

Во-первых, как правильно указал тебе raZbi, не мешало бы тебе быть более ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫМ.

А во-вторых (и это главное):если ты хоть немного знаком с языкознанием, то должен знать элементарную вещь:
ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ НЕ ПОДЧИНЯЮТСЯ ОБЩЕПРИНЯТЫМ ПРАВИЛАМ ПРОИЗНОШЕНИЯ (те. оно может подчиняться, а может и нет - суть в этом. Здесь нет четких законов - и опираются в таких случаях на ПРАКТИКУ ПРИМЕНЕНИЯ, а не академические правила).
(Не говоря уже о том, что даже среди имен нарицательных всегда уйма исключений.)

Иными словами, путаница с окончанием возникает по той причине, что некоторые комментаторы произносят Huet cогласно стандартному правилу (Ю-ЭЙ), а некоторые (более осведомленные, которые знают, как действительно этот парень себя величает) - с учетом поправки на уникальность прозношения ЛЮБОГО имени собственного - те. Ю-ЭТ. В обоих случаях с ударением на втором слоге.
Что касается некоторой путаницы с первым слогом, то я уже объяснил, в чем здесь дело (см.сообщ. от 14:39). еще раз вот ссылка http://broadband.tsn.ca/?vid=34385.

а здесь ссылка на ФРАНЦУЗСКИЙ вариант Википедии с указанием на прав. произношение:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cristobal_Huet
а вот английская версия:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cristobal_Huet

А вот наши недотёпы с русской версии, которые не удосужились заглянуть в ПЕРВОИСТОЧНИК, но просто применили вышеупомянутое правило произношения и выдали на гора чудище по фамилии Юэ (которые некоторые уникальные товарищи даже обозвали БЛАГОЗВУЧНЫМ):
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%8D%2C_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D1%8C

Иными словами, выбор следует делать из Ю-ЭЙ и Ю-ЭТ (что более правильно)- это раз, а второе: при всех возможных раскладах вариант Юэ категорически НЕДОПУСТИМ. Все. Точка.
Утомили((Столько возни из-за такой ерунды.
0
0
0
Такой вариант допустим. Замена Hu через русское Ю вполне допустима. Хотя по большому счёту это не важно. На Прайса теперь действительно большая нагрузка ложится. Хотя воротчик он талантливый, но пока нестабильный. В плей офф может начудить по молодости.
0
0
0
я вообще первый раз слышу, чтобы т во франзуском в конце слова читалось. Поэтому вполне допустимо по стандартным грамматическим правилом назвать Кристобаль Юэ.
0
0
0
bonch`

Да ладно, не расстраивайся так. Уэт, Хуэт, или вообще матерное слово, главное - чтобы стоял хорошо. Хе-хе
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий

Еще по теме

Новости