Брендан Лемье: «Думаю, что по стилю игры я очень похож на отца»

Форвард «Бэрри» Брендан Лемье рассказал о своей игре и сравнил себя с отцом – известным форвардом Клодом Лемье.

«Мы оба приверженцы строгой игры в обороне и одинаково видим свою роль в плей-офф – закрывать лидеров соперника и выкладываться на все сто. Но я всегда думаю и о чужих воротах. Так что, не думаю, что мой стиль игры сильно отличается от того, что был у отца.

Вывожу ли я соперников из себя так же, как он? Я не стараюсь много разговаривать на льду, но папа и Дэйл Хаверчак (главный тренер «Бэрри» – прим. Sports.ru), работали со мной над этим. Это в некотором роде семейная традиция (улыбается).

Общались ли мы с «Детройтом» перед драфтом? О да. Разговор с Кеном Холландом и Крисом Дрэйпером получился очень интересным, и что любопытно, в нем ни разу не всплыло имя отца, хотя я думал, что не обойдется без шуток на эту тему.

Надеюсь попасть в хорошую команду, которая уделяет время развитию молодых игроков. «Нью-Джерси» имеют последний выбор в первом раунде? Хороший вариант. Я был бы не против сыграть за любую команду отца, но там он не только выиграл Кубок, но и стал MVP плей-офф», – рассказал Лемье.

Отметим, что в финальном списке фаворитов драфта от ISS Лемье занимает 28-е место среди североамериканских игроков и не попадает в первый раунд драфта.

Популярные комментарии
+1
lame
Лемью, а не Лемье
0
lame
Вот уже и Ватсон стал Уотсоном, ещё немного усилий и даст Бог избавимся от макинтиров в исполнении русских горе-комментаторов, а лучше перейти на аутентичный язык и не слышать больше речь с горячей картошкой во рту, что в общем-то и делаю))) Железных людей со стальными нервами оставляю наедине с родными звуками)))
Ответ на комментарий iron_m
О, у нас тут транскриб-наци нарисовался :) К написанию Бродер тоже придираетесь? :) А как бедолагу небось трясет от русских написаний Ландэна и Пари!

Во-первых, про традиционное, устоявшееся написание почитайте. Во-вторых, произношение сочетания ieux довольно сложное для русского языка, больше всего напоминает "ё". Впрочем, омскому лингвисту, конечно, виднее :)
0
iron_m
О, у нас тут транскриб-наци нарисовался :) К написанию Бродер тоже придираетесь? :) А как бедолагу небось трясет от русских написаний Ландэна и Пари!

Во-первых, про традиционное, устоявшееся написание почитайте. Во-вторых, произношение сочетания ieux довольно сложное для русского языка, больше всего напоминает "ё". Впрочем, омскому лингвисту, конечно, виднее :)
Ответ на комментарий lame
Лемью, а не Лемье
Написать комментарий 5 комментариев

Еще по теме

Реклама 18+