Прозвища и клички
Прочитав мой предыдущий пост о бомбардирских подвигах Терри в минувший уик-энд, одна подруга остроумно отметила, как это забавно, что в собственный день рождения я заношу на скрижали рунета текст с названием «Настоящий «пенсионер»». Пришлось ей объяснять, что «пенсионеры» — это старое и довольно прикольное прозвище всех, кто глубоко симпатизирует ФК «Челси» или связан с ним профессиональными обязательствами.
Естественно, продвинутые юзеры, спортивные гики и просто болельщики со стажем более-менее в курсе того, у кого в АПЛ какие прозвания. Но специально для подруги и заодно на перспективу (для еще чьих-нибудь подруг, например), накатаю небольшую справку о том, какие имена нарицательные в отношении «Челси» можно обрамлять кавычками.
Аристократы
Давайте сходу развенчаем утверждение о том, что «Челси» НЕ называют «аристократами» и это якобы выдумал какой-то плохо осведомленный журналист, загадочный комментатор и вообще — все это верх пошлости и от дремучего российского невежества. Во-первых, очень даже называют. Кевин МакКарра, например, из «Гардиан». Или издание «Дэйли Майл». Но в первом случае речь, вероятно, идет об антитезе, а во втором о представителях команды. Зато это не отменяет возможности утверждать, что игроков «Челси» в английской прессе «аристократами» называли.
Разумеется, гламурный никнэйм «аристократы» не является официальным прозвищем клуба и просочился в российское медийное пространство по воле случая. Но, как верно подметил комментатор Уткин: как вообще появляются какие-то прозвища, крылатые выражения и прочие неотвязчивые речевые конструкции? Кто-то однажды что-то сказал, кто-то это где-то услышал, кто-то ловко подхватил и все вместе это превратилось в «видно так повелось...» и так далее. Актуальность, сопоставимость, географическая принадлежность и обоснованность уже никого не интересуют. Нравится вам называть «Челси» «аристократами» — называйте на здоровье. Только, скорей всего, вам придется каждый раз сталкиваться с подтрунивающими интонациями собеседников, которым уж точно известно, что вы человек узкого кругозора, с дурным вкусом и почти наверняка интеллектуально скромны. Можете молча похихикивать в кулак и с гордостью подозревать, что обстоит все ровным счетом наоборот. Потому что не суть важно, как все обстоит на самом деле.
Главное запомнить, что «аристократы» прозвище не историческое, а мифическое, возникшее из воздуха. Почти как привидение: все о нем слышали, но принять за истину постеснялись. А если так, то и думать, что его не существует, тоже удобно. Это, кстати, весьма аристократично.
Пенсионеры
Если набрать в условном яндексе что-то вроде «почему «Челси» называют пенсионерами», то можно сходу нарваться вот на такой незамысловатый ответ. Якобы по причине первой эмблемы, в связи с изображением ветерана в камзоле на этой эмблеме и само прозвище вышло из употребления еще в 50-ые годы
(историю развития эмблемы можно поскроллить вот тут или ).
Доля правды во всем этом существенна, но всей сути не раскрывает. Для того, чтобы понять, что такое «Пенсионеры Челси» можно элементарно воспользоваться википедией.
Известный поэт и прозаик Игорь Губерман считает, что слово «патриотизм» изумительно засрано советской ментальностью и до современной молодежи просто не может дойти в том же качестве, значении и смысле, которым оно было наполнено еще во времена царской России, до гипертрофированного сталинизма и коммунистической ограниченности. Мысль Губермана легко проецируется и на ситуацию со словом «пенсионеры». В России от этого слова у многих на душе становится пакостно и дурно: нищенские пенсии, скрюченные спины, скрипящие половицы, ветхая мебель, утлое жилье, мученический облик, замкнутый образ жизни и глубокое погружение в безысходность. Все, к чему приучила советская власть и до сих пор не отучила российская.
В случае с «пенсионерами» из Челси речь идет о королевском военном госпитале и людях, которые за заслуги перед страной получают право на достойную старость. Значение слова «пенсионеры» в данном случае скорее ближе к понятию «ветераны» и подразумевает верность традициям, благовидные и благородные облики бывших военных, чей госпиталь в историческом районе Лондона Челси располагается неподалеку от стадиона «Стэмфорд Бридж». Отсюда и общеизвестное, вполне пристойное прозвище, которым, правда, уже мало кто пользуется. Просто потому, что есть еще один симпатичный имиджевый ярлык, которым пользоваться интереснее и проще.
Синие
Логика происхождения очевидна, неоригинальна и убедительна. С лингвистической точки зрения «пенсионеры» — не самый подходящий вариант для бодрых кричалок; со смысловой — частенько выглядит чуть ли не инородным телом в тексте спортивного содержания. Ассоциировать футбол с пенсионным возрастом, будучи воспитанным вразрез с английскими традициями, в России точно тяжеловато. «Синие» («the Blues») — самое обкатанное, доступное и мэйнстримовое прозвище, с историей возникновения синего цвета в природе никак не связанное, на родственные корни с атласистыми оттенками Темзы не претендующее, с профессиональными увлечениями Эрика Клэптона и Джимми Пэйджа не имеющее ничего общего. «Синими» в Англии принято называть большинство клубов с соответствующим цветом формы. Например, лидирующий «Лестер», балансирующий в середине таблицы «Эвертон» или окопавшийся в чемпионшипе «Бирмингем».
Возможно, если вы скажете ливерпульцу, что «сегодня «синие» играют против «красных»», он моментально предположит, что речь о мерсисайдском дерби. Если сообщите то же самое российскому фанату АПЛ, вероятнее всего, он решит, что «Челси» принимает «Ливерпуль». Просто потому, что «Челси», единственная команда АПЛ, для которой «синие» является базовым прозвищем. Можно смело его употреблять и быть уверенным, что поймут вас правильно.
Получить True Blue Membership можно тут
Клички
Есть у «синих», как и у любого привлекательного явления, оскорбительные клички. Например, вот такая: Rentboys. Если с английским совсем плохо или влом пользоваться онлайн-переводчиком, то вкратце там примерно следующее: один из фанатов знаменитой хулиганской фирмы «Челси Хэдхантерс» во время полицейского рэйда в 80-ые годы попался в постели с проститукой мужского пола. Англичане таких служителей древнейшей профессии называют «rent boys». Попался в своем роде весьма удачно, вдохновив фанатов других клубов на песню-кричалку с оригинальным названием «Chelsea rent boys». Говорят, периодически она даже звучит на трибунах. Хотя едва ли в нынешней Англии это уже кого-то всерьёз обижает. Тем более, что гомофобия на Туманном Альбионе официально не поощряется.
Кличку «Челски» («Сhelski») стоит считать чем-то вроде шутовского рефрена во славу приобретения клуба Романом Абрамовичем. Никакого колкого издева, рассчитанного на унижение достоинства, тут нет.
Окончание «ski» (кстати, с лыжами в конкретном случае не связанное), на лингвистическом уровне воспринимается британцами как нечто исконно русское. Классическая шапка-ушанка c клубным логотипом тоже называется «chelski». И может считаться вполне оригинальным и почетным сувениром для любого болельщика «Челси». В такой, кстати, и на лыжню не грех выйти.
Есть ещё и кличка «таксисты», ориентированная на высмеивание клубного имиджа. Хотя, честно говоря, уж в России подобным штампом смутить кого-то или оконфузить было бы точно сложно. История возникновения проста. Неподалеку от тренировочной базы «Челси» в Кобхэме сформировалось пристанище автомобильных кэбов. В Кобхэме по понятным причинам болеют преимущественно за «синих», поэтому клубные флаги там красуются даже вдоль балконов и окон жилых домов. Естественно, у местных таксистов на зеркалах заднего вида в изобилии присутствует клубная атрибутика (чаще всего это вымпелы). А пущей убедительности прозвищу «таксисты» добавляет и сложившаяся традиция «Челси» раздавать перед статусными матчами флаги шахматной расцветки, напоминающей клетчатые шашечки на машинах такси.
Прозвище, возможно, и обоснованное, но смысловой емкостью не восхищает. Гораздо круче смотрелся бы вариант «bus drivers», например, или «парковщики». Причины общеизвестны, а звучало бы это точно не хуже «таксистов». Актуально, по существу, в меру задиристо и стильно. Атрибутика с большими синими автобусами, припаркованными у футбольных ворот, расписанная бойкими слоганами, наверняка была бы востребована. А кричалка из оперы «бесполезно с нами драться — мы умеем парковаться!» — стала бы неплохим апгрейдом поэтического фанатского лексикона (несмотря на явную моветонность глагольной рифмы в русскоязычном варианте). По-английски это бы могло звучать как "there's no outplaying us, we are moving like a bus". Или близко к тому по смыслу и по духу.
Итак. Вкратце.
"The Blues" и "The Pensioners" — исторические прозвища "Челси", которые считаются общепринятыми и официальными.
"Aristocrats" — легендарно-мифический никнейм, который людьми продвинутыми всерьез не воспринимается, у многих вызывает раздражение и исторической связи с первыми двумя не имеет. Рассуждая о чем-то футбольном с умным видом, лучше этим прозвищем не пользоваться.
"Chelski" — яркое признание англичанами истинной силы великого и могучего русского языка. Даже если и сами англичане этого не сознают. Можно смело покупать клубные ушанки и не стесняться многократно и громко произносить слово "челски" вслух. Очень удобный вариант для дуракаваляния, ребячливости и взаимных подколов.
________________________________________________
Спасибо, наконец-то, хоть кто-то четко осветил и обосновал часть истории "Челси"...
А за аристократические ценности все же можно зацепиться. Госпиталь военный начинается со слова "royal". Да и цены в местном баре "Стэмфорд Бридж" такие, что расплачиваются там, очевидно, аристократы. Ну это в качестве шутки, конечно.
Я утверждение, что игроков "Челси" в английской прессе называли "аристократами", и не оспариваю - вы это доказали примерами.
Но это не делает "аристократов" клубным прозвищем. И да, я прочитал, что Вы упоминаете, что официального и исторического контекста у "аристократов" нет.
кто-то где-то что-то ляпнул, и привязалось. Раздражает