О прозвище.
Недавняя дискуссия в записи про новую выездную форму сподвигнула меня на написание этого небольшого поста, в котором я попытаюсь рассказать, какое прозвище носит Челси.
Итак, википедия говорит нам о том, что у Челси - 3 основных прозвища: Blues, Blue Lions, Pensioners. Разберем все три, заодно постараемся перевести.
Blues - "синие", других вариантов перевода нет. Основное прозвище. Происхождение - синий цвет формы, который не менялся со дня основания клуба.
В англоязычной среде в отношении Челси именно это прозвище является наиболее распространенным. Также, Blues могут быть Эвертон и Бирмингем - тоже по цвету формы.
Pensioners - ошибочно переводится калькированием как "пенсионеры". Однако, в русском языке слово "пенсионеры" абсолютно не передает смысла английского "Chelsea pensioner".
Само прозвище появляется у команды в самом начале существования, появляется оно потому, что гербом ФК Челси было изображение " Chelsea pensioner ".
Кто же такие "Chelsea pensioner"? Это проживающие на территории пансиона "Королевский госпиталь Челси" отправленные в запас военнослужащие Британской армии.
Кстати, именно в честь их алого обмундирования, форма Челси 2010-11 имела алую вставку на воротнике:
И именно эти отставные военнослужащие в 2005 сформировали почетный караул для вручения трофея АПЛ в 2005.
Исходя из всей этой информации, становится очевидно, что "пенсионеры" - неверный перевод. Более приближенный к смыслу - "ветераны". Однако самым важным является то, что это прозвище практически не используется. Ветеран исчез с герба в 1952, и прозвище исчезло вместе с ним. Потом был невнятый герб 1952-53, ну а за ним идет привычный нам синий лев, который и дал имя следующемы прозвищу:
Blue Lions - "синие львы". Прозвище также не особо популярно, но не стоит забывать, что именно синий лев "Стэмфорд" является маскотом стадиона:
В итоге мы имеем следующее: blues (синие) является самым распространенным, и, к тому же, верно переданным прозвищем "Челси".
PS. Аристократами является "Рединг". Ни в коем случае не Челси, к которым это прозвище просто прилипло с подачи одного не особо компетентного комментатора. Да и перевод Royals (прозвище Рединга) как "аристократы" тоже выглядит, как минимум, спорно.
KTBFFH
______________________________
категорически не согласна, возьмите опусы офсайта или статьи прессы...через раз используется...
а вот про львов ни разу еще не встречала...но, может, просто не доводилось...(((
Может быть, лет 30 назад так говорили чаще.