8 мин.

Песнопение на английских стадионах

Много-много лет назад, мало кто услышал бы выкрикивание речевок или песнопение во время футбольного матча. Болельщики скорее шумом, грохотом и стуками поддерживали бы свои команды, а не песнопениями. А использование футбольных песнопений началось относительно недавно - развивалось по мере становления футбола популярным среди населения и стран.

 

Наверное в России тоже будут скоро раздаваться песнопения (речевки) во всех стадионах, и все забудут про баннеры как пережитки прошлого. Баннеры можно отобрать, баннеры могут не пустить в стадион, баннеры могут не позволить повесить – но песнопения никто не может запретить. Оно воздушное.

 

Роль и функции речевок в жизни футбольных фанатов кратко и ясно видны в знаменитой фразе Дэнни Бланчфлауэра: «Шум толпы, поющей и кричащей речевки - это как кислород для игроков».

 

Речевки фанатов стали частью футбольной жизни со середины 19-го века. Однако, когда именно и как они произошли – об этом никто точно не знает. В самом начле своей жизни, популярные песни, такие каке “Blaydon Races” (сочиненная Джоджем Ридлом в 1862 году), звучали голосами фанатов на стадионе команды из города Ньюкасла. И эти песни можно было услышать 90 годами позже на тех же трибунах.

 

Одним из важных факторов во всех речевках и песен – независимо от того, поются ли они в поддержку своей команды, или оскорбляют чужую команду и его фанатов - является то, что все эти песни и речевки всегда поются или произносятся в настоящем времени. А не в прошедшем. Все из-за того, что песни и речевки как бы являются мгновенным ответом толпы на то, что происходит именно в это время именно перед их глазами.

 

Речевки имеют различные функции и признаки:

 

Речевки, произносимые в поддержку своей команды или любимого игрока

 

Пение песен и лозунгов объединяет фанатов и это используется для подталкивания команды к победе. Это песнопение, звучащее в унисон как в настоящем хоре, часто называется «пением террасы». Добавок популярной речевки «ча ча ча…» был привнесен в футбольные речевки в результате растущего влияния бразильского футбола во второй половине 1950-х годов, когда возгласы бразильских фанатов «Бразил ча ча ча, Бразил ча ча ча» были скопированы другими командами во всем мире. Самыми популярными и знаменитыми речевками стали те, что использовали краткие фразы или слова для наибольшего эффекта. Так слоган «H.P.Baked Beans – they’re the one for me» был преобразован в речевку «Port Vale F.C. they’re the team for me». Возможно, одним из лучших речевок, спетых изначально на трибунах и впоследствии ставших наиболее часто используемых девушками из группы поддержки, является старая любимая речевка: «Two, four six eight, who do we appreciate…». Речевки часто состоят из коротких - от одного до двух слогов – слов, которые наиболее часто используются в разговорном английском. Почему именно в разговорном – так легче их произнести и запомнить, а длинные фразы не смогли бы передать весь драматизм и эффект, которого толпа на трибуне хочет выразить. Иногда речевка может быть такой простой как и имя любимого игрока, например «Стиви, Стиви» в честь любимого «Стиви Стоун», который был кумиром фанатов в их песнях:

«Stevie Stone, Stevie Stone, it’s Stevie, Stevie Stone,

He’s got no hair, but we don’t care,

It’s Stevie, Stevie Stone»

 

Самой простой речевкой является выкрикивание названия команды, за которую болеют фанаты, время от времени хлопая между произношением названия команды; например: «Оксфорд» (хлопок, хлопок, хлопок); «Оксфорд» (хлопок, хлопок, хлопок).

Следующим видом простой речевки является выкрикивание в унисон счета на табло, к примеру: «один ноль; один ноль» под мелодию песни «Amazing Grace».

 

Речевки частенько предназначены для поддержки какого-то особенного игрока. Простой формой является речевка: «One David Beckham! There’s only one David Beckham” (Есть Дэвид Бекхэм! Есть только один Дэвид Бекхэм). Были случаи, когда в сборной Англии оказалось два полных тезки: Гари Стивенс; толпа так и пела: «Two Gary Stevens! There’s only two Gary Stevens» (Два Гари Стивенса! Есть только два Гари Стивенса). Обе речевки напеваются под известную всем мелодию песни “Гуантанамеро”; также под эту мелодию поют речевку «Sing when you’re winning, you only sing when you’re winning» (Пой когда выигрываешь). Многие речевки можно подделать под имена футболистов. Но есть, помоему, одна речевка, которая останется оригинальной: «Ууу! Ааа! Кантона! скажем Уууу! Аааа! Кантона!».

 

 

Речевки-дразнилки или речевки-оскорбления с целью выведения соперника и его фанатов из себя

 

За нормальными речевками начали попозже раздаваться и речевки, которые сочинялись для выплескивания злости третьему лицу. Например, в сезоне 1996 года Джейсон Ли, игрок команды «Ноттингем Форест», обижался на речевку: «He’s got a pineapple on his head” («У него на голове ананас») – основанием для этого служило его причудливая прическа. Ошибки игроков в прошлом иногда становились мотивом для последующих речевок: «Andy Cole, Andy Cole, shoots and shoots and misses the goal” (Энди Коул, Энди Коул, бьет, бьет и не забивает гол). Часто, чтобы выразить сильные яростные чувства к определенному игроку, матчу или противной команде, в речевках используются бранные слова (мат). В случае с определенным игроком бранные слова используются чтобы вывести его из строя и равновесия, и таким образом дать своей команде преимущество в матче. Частенько вся команда-оппонент становится целью речевок: «You’re S**T and you know you are» («Вы г…но и вы знаете об этом») на мелодию песни «Go West» группы Village People и «You’re all a load of rubbish» (Вы все мешок д...ма). Вообще-то эта песня "Go West" стала базой для многих и многих речевок, таких как «One nil, to the Arsenal», «Go West Bromwich Albion», «Posh Spice takes it up the arse». Последняя речевка стала знаменитой, когда Виктория Бекхэм в своей автобиографии так и выразилась, описывая ее нетеплый прием фанатами Манчестер Юнайтед, где играл ее муж.

 

Мелодия песни «Гуантанамеро» также используется, когда соперник не забивает пенальти или удар получился корявым - сразу звучит речевка: «Score in a brothel, you couldn’t score in brothel» (Находясь в борделе, не можешь забить ты в борделе – игра слов, где score означает как забивать гол, так и вводить мужское хозяйство).

 

Речевки иногда составляются из 7-ми слогов, чтобы соответствовать мелодию «You’re not singing any more». Так появились речевки «Who’s the bastard in the black?» (кто этот гаденыш в черном?), «Can we play you every week» (Можно тебя приглашать каждую неделю), «Are you X in disguise» (Ты Х, ты переодетый) - здесь под «Х» принимается либо слабый игрок своей команды, либо игрок соперничающей команды.

 

Речевки, предназначенные для издевательства и устрашения фанатов соперника

 

Речевки также могут быть направлены в адрес болельщиков соперничающей команды с целью подрыва их уверенности. Такая речевка как «Come in a taxi» (Приехали в такси) направляется поющими в сторону фанатского сектора, указывая им насколько маленькую и ничтожную группу они составляют: ведь обычно фанаты прибывают в город и на стадион в автобусах и поездах, а не на такси. Ливерпульским болельщикам годами приходилось слышать во всех стадионах следующую речевку:

 

“In your Liverpool homes, in your Liverpool homes, You wear pink shell suits and you have curly hair, In your Liverpool homes.”

 

Фанаты "Сток Сити" в прошлом году почти всю игру пели в адрес фанатского сектора "Манчестер Юнайтед": “He falls like a girl, he cries like a kid. Your boy Ronaldo is going to Real Madrid» под мелодию «We’ve won it five times».

 

 

 

Влияние музыкальной моды и фанатский сектор

 

В 1960-х годах все растущее влияние поп-музыки все таки затронуло и футбольные речевки и кричалки. Выкрикивание речевок постепенно стало хоровым пением: в прошлом остались хитроумные кричалки, вроде об игроке с двумя левыми ногами. Песнопение началось на Мерсисайде на секторе «Спион Коп» стадиона «Энфильд». (Полная информация о фанатском секторе "Спион Коп" приведена в двух статьях блоггера Grimo) До настоящего времени «Коп Хор» (песнопение ливерпульского фанатского сектора) является самым знаменитым футбольным песнопением. Город Ливерпуль в 1960-х годах являлся влиятельным музыкальным центром и слова песен таких исполнителей как «Биттлз», «Фредди и Дримерз», «Джерри и Пейсмейкеры» и «Силла Блэк» уже давно и постоянно используются в речевках на футбольных стадионах.

 

Как песня «You’ll Never Walk Alone» стал гимном команды «Ливерпуль»? В 1963 году, Джерри Марсден из музыкальной группы «Gerry and the Pacemakers», являясь большим фанатом «Ливерпуля», дружил с игроками команды и его тренером Биллом Шэнкли. Перед отправкой на предсезонный турнир в июле 1963 года, Марсден подарил Шенкли кассету с записью, где эта группа по своему переделала песню «You’ll Never Walk Alone» группы «Rodgers and Hammerstein» и сказал что скоро будет релиз песни. Шенкли ставил эту песню все время пока их автобус перевозил команду из одного города в другой. Тренер, так близко принял слова и мораль песни, что однажды объявил: «С этого момента You’ll Never Walk Alone станет нашей песней». По просьбам вставляю видео о том, как поет Спион Коп на стадионе "Энфильд": видеоклип.

 

В феврале 1972 года со своей песней «Blue is the Colour» команда «Челси» достигла 5-ю ступеньку в хит-парадах Англии. Позже, успехи Челси не были такими шокирующими: в 1994 году песня «No One Can Stop Us Now» в исполнении состава того года заняла 23-е место. Дважды песни Челси занимали самое большее 22-е место: песня «Blue Day» в исполнении состава 1997 года, и песня «Blue Tomorrow» в исполнении состава 2000 года.

 

«Манчестер Юнайтед» и «Ливерпуль» достигли большего успеха со своими песнями, чем любая другая команда.

Манчестер Юнайтед:

«Man United» (№50 в 1976), «We All Follow Man United» (№10 в 1985), «Glory, Glory Man United» (№13 в 1985), «Come On You Reds» (№1 в 1994), «We’re Gonna Do It Again» (№6 в 1995), и «Lift It High» (№11 в 1999).

«Ливерпуль»:

«We Can Do It» (№15 в 1977), «We’re Never Gonna…» (№40 в 1983), «Sitting on Top of the World» №50 в 1986), «Anfield Rap» (№3 в 1988) и «Pass and Move» (№4 в 1996).

 

По просьбе даю ссылку на единый архив Речевок (кричалок) команд. Где можно услышать эти речевки.