«Я Саламович. По-русски Приветович». Черчесов отбил ошибку журналиста давней шуткой – и отменил «если»!
Взялся за старое, когда назвали Салмановичем.
Тренер сборной Казахстана Станислав Черчесов снова зажег на пресс-конференции: теперь забавный диалог с журналистом, никакого скандала. Отреагировал на неправильное отчества и перевел его на русский.
А еще вернулся к лингвистическим запретам, как в старые добрые!
«Я тоже могу обидеться. Но все же в порядке, правда?» Черчесов превратил ошибку журналиста в шутку
Черчесов отреагировал на вопрос про плохую статистику против сборной Австрии.
– Станислав Салманович... – обратился к нему журналист.
– Я тоже могу обидеться. Но все же в порядке, правда? Я – Саламович. По-русски – Приветович…
Дальше журналист продолжил вопрос, российский тренер спокойно ответил: «Я видел матчи Казахстана с Австрией, даже ту, что кончилась 0:0. Что ж, как хороший медвежатник, будем подбирать ключи. Статистика ни о чем не говорит, у нас все команды в группе хорошего уровня. Можно о чем угодно говорить, но нужно знать, что умеешь, а что нет, и правильно выстраивать игру. Надеемся на поддержку стадиона, для нас очень важно».
Федерация сделала синхронный перевод. Черчесов пошутил про новые технологии
Учитывая прошлые лингвистические скандалы (о них ниже), к этой пресс-конференции казахстанская федерация футбола подготовилась тщательнее: организовала синхронный перевод, всего было два канала – казахский и русский языки.
В начале пресс-конференции модератор сказал, что в зале журналисты с тремя разными языками, поэтому будет синхронный перевод.
Сначала Черчесов даже не понял, что это за прибор перед ним, ему объяснили: «Нововведение, тренер». В ответ отшутился: «Новые технологии».
Переводили из такой будки.
В итоге синхронный перевод пригодился – Черчесов послушал, о чем журналисты разговаривали с капитаном сборной Казахстана по футболу Асхатом Тагыбергеном. С ним общались только на казахском языке.
Черчесов уже давно шутит про Приветовича. Представлялся так журналистам, в «Спартаке» знакомил отца с Бесковым
Это не экспромт, а давняя заготовка.
Еще в 2007-м тренер «Спартака» так представлялся перед перед матчем со шведским «Хэккеном» в Кубке УЕФА: «Станислав Приветович – это я!»
Практиковал даже игроком. В конце 80-х комично познакомил отца с Константином Бесковым. Черчесов рассказывал об этом в книге Дмитрия Смирнова и Алексея Зимина «Тайны советского футбола»: В «Спартаке» шутили: Станислав Саламович – по-русски, Приветович. Однажды ко мне отец приехал – Салам его зовут, понятное дело. И встречаем Бескова. Тот говорит:
– Здравствуйте, Константин Иванович!
Отец руку подает:
– Салам!
Бесков:
– Да, здравствуйте, а зовут вас как?
Отец отвечает:
– Салам!
Бесков мне:
– Как зовут отца?
– Салам!
Как в анекдоте получилось, в общем».
С тех пор выражение закрепилось.
У Черчесова было уже два языковых скандала. Не нравилось, что задают вопросы на казахском
Всего за полгода.
● Первый эпизод – вскоре после назначения в июне. Черчесов вскипел из-за вопроса на казахском на пресс-конференции. Для ответа пришлось просить помощи у президента Казахстанской федерации Адилета Барменкулова. «Не знаю, кто он, но переводчик у него был президент», – пошутил Черчесов, когда после вопроса возникла пауза.
После журналист вновь попытался задать бывшему тренеру сборной России вопрос на казахском, Черчесову не понравилось.
Черчесов: Я извиняюсь, вы откуда?
Журналист: Я из Казахстана.
Черчесов: Почему ты так ко мне обращаешься? По-осетински можно тебе отвечать?
Журналист: Давайте, отвечайте.
Черчесов: Но ведь никто не поймет.
В Казахстане не оценили реакцию тренера, многие в медиа были недовольны поведением Черчесова, а федерация футбола сразу записала Черчесова на курсы казахского языка. Пообещали, что до конца 2024-го он овладеет базовым казахским.
Занятно, что во время приезда в Астану со сборной России в 2019 году Станислав Черчесов утверждал, что «понимает по-казахски». В итоге дело замяли.
● Новый эпизод – в октябре. После матча сборной Казахстана со Словенией в Лиге наций (0:1) Черчесову снова задали вопрос на казахском языке, и он ответил: «Ты по-французски сейчас говоришь?»
После порции критики казахстанская федерация футбола разъяснила: «Этот вопрос был задан казахстанским журналистом Бегасылом Сейтхановым, который на тот момент был в футболке французского клуба «ПСЖ» на пресс-конференции, и главный тренер ответил на него с долей юмора. Заявляем, что Станислав Черчесов относится с большим уважением к казахскому языку и культуре нашей страны, а также активно изучает казахский язык».
Правда, тренера все равно оштрафовали. Президент Казахстанской федерации футбола Адилет Барменкулов обосновал: «Юмор Черчесова, конечно, выходит за рамки. Я лично переговорил с ним, объяснил актуальность и приоритет государственного языка. Мы провели с ним беседу, работу. Ему выставлен штраф». Размер уточнили: 738 400 тенге (около 150 тысяч рублей – Спортс’’).
С результатами в сборной пока дела не лучше: три поражения и ничья в четырех матчах с разницей мячей 0:8. Четыре матча подряд без голов – худшая серия сборной с 2013-го. Тогда с сентября 2012-го по март следующего года получили суммарно 0:9 за четыре игры. Тогда проигрывали 0:2 шведам, играли 0:0 и 0:4 с Австрией и получали 0:3 от немцев в отборе к ЧМ-2014. Когда Германии все-таки забили, от крупного поражения снова не ушли – 1:4.
После 0:3 от Словении в сентябре Черчесов находил позитив: «Команда не делается в один день. Поверьте моему опыту. То, что было полгода назад, такой команды больше нет. Такое бывает. Сейчас мы видим прогресс, мы растем. Всех с хорошей игрой, будем делать шаги вперед».
Черчесов против «если»! Вводит стоп-слова, прямо как в сборной России
Другой эпизод, пробуждающий у нас нечто вроде ностальгии. Послушайте фрагмент пресс-конференции, когда Черчесова спросили, будет ли он цепляться за контракт с Казахстаном, если вопросы к нему останутся, а новый президент федерации (придет после 20 декабря) захочет смены.
– Мы, как говорится, не первый день в тренерской работе. Я два раза с ним уже встречался официально в федерации. Я никогда, поскольку уже взрослый мальчик, глупых и лишних вопросов не задаю. Не знаю, по какой причине человек сказал те или иные вещи. Окей, я это принимаю. Почему и зачем – я не знаю.
Главное – это качество принимаемых решений. Президента официально не будет с 20 декабря, после чего будет назначен следующий президент. Дело не во мне, а в федерации футбола Казахстана. Во-вторых, какие бы у нас отношения [с президентом Адлетом Барменкуловым] ни были – он это знает, и я еще раз повторяю – вообще никаких проблем у нас не было. У меня контракт с федерацией футбола Казахстана, а не с Адлетом Назарбаевичем Барменкуловым.
– Если новое руководство федерации не захочет вас видеть, то…
– Если вы читаете мои интервью, слово «если» я вообще не признаю. Потому что «если» – это сомнение, неуверенность. Давайте слово «если» уберем. У нас завтра игра, мы свою работу делаем. И, как я вам уже сказал, я мальчик взрослый, дождемся следующих шагов.
За время работы в России у Черчесова появилось 29 запретных слова, мы их амнистировали после его ухода.
Запускаем новый счетчик?
«Ты по-французски сейчас говоришь?» Черчесова оштрафовали за шутку про казахский язык
Фото: РИА Новости/Павел Бедняков; соцсети
И это уже проблема федерации, что переводчика у Стаса нет, либо он тогда дурак, что быканул на ровном месте