«Красная зона». Напряжение в плей-офф растет
Швейцария мечтает о титуле, Испания напоминает, что Грузии нечего терять
Tagesspiegel (Германия): Гроза!
Здесь и отсыл к погоде, которая прервала матч на 25 минут, и просто радостное восклицание (donnerwetter используется в этом качестве) от победы и выхода в 1/4 финала.
Bild (Германия): Хаааверц!
В переводе передать невозможно, но наверняка многие узнали это JAAA – тоже радостный восклик.
Blick (Швейцария): Теперь мы мечтаем о титуле!
Вчера швейцарцы мечтали абстрактно «о большем», но цели, как известно, должны быть измеримыми.
La Domenica: Эпохально
La Gazzetta Sportiva (Италия): Все нужно переделывать
Итальянцы пишут о черном дне национального футбола, когда не получилось ничего. Дальше – все с нуля. Фраза из заголовка – устойчивое выражение, которое вроде бы пошло из песни.
Corriere dello Sport: Позор
Переходим к сегодняшним матчам! Сначала Англия сыграет против Словакии, а затем Испания – против Грузии!
The Times Sport: Время быть беспощадными!
Express (Sport): Почести в честь дня рождения
Вообще Birthday Honours – это награды, которые вручаются по случаю официального дня рождения монарха в Великобритании. Но здесь речь про награду в виде слов от Харри Кейна в адрес Джуда Беллингема, которому исполнилось 21. Кейн сказал, что уверен, у Джуда все впереди, а совсем взрослым он станет именно на Евро.
Marca (Испания): Играйте, как умеете
Mundo Deportivo: Красная зона
Испанская газета пишет, что Испания, конечно, фаворит, но Грузии нечего терять, оттого она и будет очень опасной. Отсюда и метафора из 2020-го – помните, был такой ковид?