📹Каррагер поставил под сомнение верность Абдо. Журналистка дала Джейми идеальную характеристику 👏
А также Тьерри и Майке.
Британская журналистка Кейт Абдо уже три с половиной года ведет репортажи о Лиге чемпионов на телеканале CBS Sports вместе с Тьерри Анри, Майкой Ричардсом и Джейми Каррагером. Их непринужденный и комичный квартет часто создает вирусные видео.
Однако во вторник что-то пошло не так и легенда «Ливерпуля» Каррагер перешел черту, пошутив об отношениях Абдо. Вот как все произошло.
Перед матчем «Арсенала» и «Порту» Джейми появился в кадре в футболке «Арсенала». Он сказал Кейт и Тьерри, что в следующий раз им стоит присоединиться к нему и тоже надеть такие же майки. Однако Абдо заявила, что она верна «Манчестер Юнайтед», за который болеет.
Каррагер нашел быстрый ответ: «Но не Малику» (бывший боксер, тренер Деонтея Уайлдера и парень Кейт Абдо − Малик Скотт). Ричардс и Анри промолчали, Кейт обиделась: «Зачем ты вообще это сказал?»
На следующий день, в среду, квартет перебазировался со стадиона в студию. Как обычно, в начале каждого выпуска Кейт Абдо представляет своих-друзей экспертов. На этот раз она не только сделала это стильно, но еще и свела счеты.
Сперва девушка назвала трех экспертов «братьями», а затем сказала про каждого отдельно. Тьерри Анри «всегда говорит правильные вещи» и для всех них «старший брат, на которого мы все равняемся и к которому стремимся».
По словам Абдо, Каррагер − это «средний ребенок, который обижается, способный сказать все, что угодно, лишь бы привлечь внимание». «Заходит ли он иногда слишком далеко? Безусловно. Извиняется ли он? Да, извиняется. Но у каждого из нас есть один надоедливый член семьи, которого мы все равно любим и принимаем». Шах и мат, Карра!
Последним характеристики удостоился Майка Ричардс: «Громкий, но любимый. Легко придраться, но невозможно не любить. Всеобщий любимчик».
Кажется, что Кейт их знает слишком хорошо, а Каррагеру нужно лучше следить за языком.
"The saying originated during the 19th century in the United States, where people wanting a physical fight would carry a chip of wood on their shoulder, daring others to knock it off."
Текущее значение уже как-нибудь сами гуглите)