«Мы - ананас»: Жоан Лапорта использовал испанскую идиому, чтобы обратиться к Куману
Жоан Лапорта ответил на речь Рональда Кумана о том, что клуб решает, какие игроки должны играть.
Выступая в «Диаде» в Каталонии, Лапорта сказал репортерам: «Куман? Он очень увлечен и мотивирован, потому что знает, что клуб очень его уважает.
Мы должны смотреть в будущее. Мы - ананас», - добавил Лапорта.
На самом деле, точная испанская фраза, сказанная Лапортой, была «somos una piña», что переводится как «мы вместе или мы команда». Буквальное значение - «ананас», которое сейчас используется как испанская идиома.
Из достоверных источников сообщалось, что Лапорта поставил Куману ультиматум о роли Рики Пуча и Самюэля Умтити. Это было среди 3 условий, необходимых для продления его контракта. Лапорта с опроверг эту информацию.
Последнее обновление саги показывает, что президент не будет обмениваться идеями с Куманом по этому поводу.