Сегодня день Венгрии на Евро! Вот пост про их ооочень сложный язык
Есть связь с Россией.
Венгрия пробилась на второй Евро подряд – большое достижение для сборной, которая до 2016-го пропускала большие турниры аж 30 лет.
Если вы захотите получше узнать венгерский футбол, трудности начнутся сразу – с названия местных клубов. Вот несколько любопытных вариантов.
Безумное количество падежей, длиннющие слова и заметные отличия от других европейских языков – чтобы больше узнать о феномене, мы поговорили с кандидатом филологических наук и старшим научным сотрудником филологического факультета МГУ Еленой Зофяровной Шакировой.
Ближайшие к венгерскому языки – в Западной Сибири. Больше всего влияли соседи: турки, немцы, славяне
– Какое место занимает венгерский в системе языков?
– Венгерский – один из самых сложных языков в мире, он не похож на другие европейские языки, потому что в отличие от них входит в уральскую, а не индоевропейскую семью. Это означает, что далекие предки венгров пять тысяч лет до нашей эры жили на территории современной России – между Волгой и Уралом, причем предки не только венгров, но и финнов, эстонцев, коми и других народов, чьи языки входят в уральскую семью.
– У венгерского ведь до сих пор есть связь с Россией?
– Действительно, существует финно-угорская ветвь, а в ней – угорская подветвь, она состоит из венгерского и двух обско-угорских языков: хантыйского и мансийского. Это ближайшие родственные языки, но сейчас венгры, ханты и манси друг друга не понимают, их пути разошлись больше двух тысяч лет назад. Если венгры – самый крупный народ из уральской семьи языков (15 миллионов), то ханты и манси – это малочисленные западносибирские народы.
– От финского и эстонского отличий еще больше?
– Да, они друг друга не понимают, очень мало общего: и в языке, и в культуре. Только общие корни.
У венгров есть национальный миф – они долгое время считали себя потомками гуннов (кочевой народ, чье вторжение в Европу из степей Центральной Азии стало толчком для Великого переселения народов – Sports.ru), вождя Аттилы – даже сейчас это очень распространенное в Венгрии имя. Как и гунны, венгры были кочующим, воинственным народом, им льстило такое сравнение. Но никакого родства с гуннами, конечно, нет. Зато есть с финнами и эстонцами – лингвисты доказали это в 19-м веке.
Художники А. Фести, Л. Меднянский и Е. Барчаи. «Переход князя Арпада через Карпаты».
– Венгры оказались в изоляции от остальных уральских народов в центре Европы. Как так вышло?
– С уральской прародины венгры в какой-то момент начали кочевать – их становилось больше, они нуждались в новых территориях. Постепенно познакомились с южными соседями, предками современных иранцев. Те научили венгров скотоводству, коневодству – так начинался долгий путь на Запад: через Придонье, степи к северу от Крыма, к девятому веку достигли Карпат и расселились на современной территории.
– Как на язык влияли другие страны?
– В венгерском много слов, пришедших из других языков. Венгры активно общались со своими соседями: и когда кочевали, и когда осели в бассейне Карпат. Рядом были и славяне, и германцы, к тому же венгры 150 лет страдали от турецкого ига. Отсюда много заимствованных слов, например, мяч – labda (похоже на славянское «лапта»), яблоко – alma (из тюркских языков), фирма – cég (из немецкого).
– Финальное по истории: венгры называют себя мадьярами, а язык – мадьярским. Почему?
– Во-первых, венгров везде называют по-разному: хангэрианс (англ. Hungarians), онгруа (франц. Hongrois), угорцы (укр. угорцi). Все варианты восходят к тюркскому племени, с которым когда-то кочевали венгры, – оногурам, в переводе – десять стрел.
Во-вторых, самоназвание идет от очень старого слова, которое могло означать «человек», «мужчина». Кстати, уже есть доказанная гипотеза, что слова «мадьяр» и «манси» имеют общее происхождение.
В венгерском 25 падежей и очень длинные слова – солдаты шутили, что Секешфехервар легче взять, чем произнести
– Первое впечатление по алфавиту – много похожих гласных: u, ú, ü, ű. В чем разница?
– Да, очень много знаков, точек, черт над гласными. Черта указывает на долготу звука, точки – на огубленность (выпячивание губ вперед – Sports.ru). Это сильно влияет на смысл слов: «адь» (венгр. agy) – мозг, «аадь» (венгр. ágy) – кровать.
В отличие от русского, в венгерском звуки не редуцируются, не сокращаются, не проглатываются, все произносится максимально четко и раздельно. Ударение строго на первый слог. Орфография, кстати, простая – пишем, как слышим.
– Что насчет словообразования?
– Венгерский знаменит длинными словами. Есть венгерский город Секешфехервар, во время Второй мировой советские солдаты говорили, что его легче взять, чем произнести.
Если разобраться: секеш – стольный (где есть престол), фехер – белый, вар – крепость.
Новые слова образуются через нанизывание корней, суффиксов, окончаний. В русском языке окончание означает и падеж, и число, и род, в венгерском иначе: «барат» – друг, «баратом» – мой друг, «баратомнак» – моему другу. Здесь венгерский сближается с тюркскими языками.
– Падежи – главная легенда венгерского. Почему их так много?
– Строго говоря, это не совсем падежи – по крайней мере не те, что мы видим в русском языке. Падежи в венгерском – аналог предлогов. По-русски используем предлог и говорим «в доме», в Венгрии дом – «хааз» (венгр. ház), в доме – «хаазбан» (венгр. házban).
– Есть ли какие-то особенные трудности в изучении венгерского?
– Очень сложная вещь, которая никому непонятна, – так называемое объектное и безобъектное спряжение глагола. У каждого глагола два ряда окончаний, выбор зависит от ответа на вопрос – есть ли у глагола объект, прямое дополнение, и определенное ли оно?
Например, мы скажем «я жду одну девушку» и «я жду мою подругу». Венгр использует разные формы глагола: есть разница, жду я конкретного человека или неопределенный объект.
– Порядок слов может удивить?
– Синтаксис более-менее понятный, но есть тонкости. В русском предложении обычно такой порядок слов: подлежащее, сказуемое, дополнения и обстоятельства, в венгерском сказуемое часто ставится в конец предложения – очевидное влияние немецкого. Оттуда же и заимствование с глагольными приставками после самих глаголов.
Любопытно, что в венгерском фамилия предшествует имени, как, например, в японском.
Футбол и язык: Ньиредьхаза – Березоцерковск, Ференцварош – город Франца
– В сборной есть футболисты с фамилиями Szalai и Sallai. Есть разница в произношении?
– Да, sz произносится как «с», а s – «ш»: в первом случае Салаи, во втором – Шаллаи. Очень популярное сочетание – gy, оно читается как «дь».
– В сборной как раз есть игрок с таким сочетанием – Адам Надь.
– Популярная фамилия в Венгрии, означает «большой».
– Перейдем к командам в формате блица. Я говорю название – вы объясняете, что это значит. «Ференцварош»
– Даже я знаю, что это самая знаменитая венгерская команда. Ференцварош – один из старейших районов Будапешта, получил свое название в честь австрийского императора Франца II. Ференцварош – уже на венгерский манер: Ференц – Франц, варош – город. Город Франца.
– «Мезекевешд».
– Город в северо-восточной Венгрии. Мезе – поле, кевешд – каменный. Получается что-то вроде каменной крепости в поле.
– «Залаэгерсег».
– Город на западе Венгрии. Главный город области Зала, значение его неизвестно.
– «Ньиредьхаза».
– Восток Венгрии, ближе к Украине. Ньир – береза, эдьхаз – церковь. Березоцерковск, если на русский манер.
– «Казинцбарцика».
– Название города, образовавшегося из двух поселений: Казинц и Барцика.
– «Сомбатхей Халадаш».
– Команда из города Сомбатхей на западе Венгрии. Сомбат – суббота, хей – место. Халадаш – по-венгерски прогресс.
– «Бекешчаба».
– Бекеш – мирный, Чаба – имя древнего вождя (по легенде – сына Аттилы).
***
– Почему вы заинтересовались венгерским?
– Восприняла это как вызов – очень сложный язык, его мало кто знает, было интересно проверить себя. Всем рекомендую изучать венгерский – возможно, вам понравится. И страна красивая, с множеством достопримечательностей, с дружелюбным и гостеприимным народом, там любят плотно поесть, хорошо выпить, повеселиться. Оригинальная и неповторимая культура.
Фото: REUTERS/Bernadett Szabo; Gettyimages.ru/Laszlo Balogh; commons.wikimedia.org/National Historical Memorial Park of Opusztaszer; facebook.com/SzombathelyiHaladas
Было бы интересно почитать похожие статьи про сербский,чешский, польский и другие восточно-европейские языки.Это такое пожелание автору:)
Единственное, против чего я не устаю возражать, - это абсолютно лишняя вставка мягкого знака между мягким согласным и следующим за ним гласным: "Дьёрдь" вместо "Дёрдь", "Дьюла" вместо "Дюла", "Ньиредьхаза" вместо "Ниредьхаза" и т. д. и т. п. Переломить эту нелепую тенденцию, по-видимому, уже невозможно, тем более что и слово "мадьяр" в таком виде вошло в русский язык (на самом деле, правильнее было бы писать "мадяр").
Ну, и раз уж тут удостоилась упоминания Бекешчаба, скажу, что родился в 15 километрах от этого города.
Спасибо автору и филологу.
по-немецки он был Штульвайссенбург, не сильно проще)
А Березоцерковск для иностранцев, думаю, не легче, чем Ньиредьхаза.
Язык интересный, страна тоже, но насчёт "дружелюбного и гостеприимного народа" я бы поспорил. Во всяком случае салютующих скинхедов в первый (и, надеюсь, последний) раз в жизни видел во время учёбы в Будапеште. А уж как эти гостеприимные реагируют на русский язык – вообще песня: на меня и двухметрового грузина, говорящих по-русски, смотрели с плохо скрываемым, но беспомощным презрением, а вот две девочки (русская и украинка), которым не посчастливилось ехать в метро в чисто женской компании, узнали о себе много нового от горячих венгерских парней, оскорблённых звуками великого и могучего.