Как называют футбол на разных языках мира
Мы привыкли к тому, что футбол это непереводимое слово. Многие из нас читают только англоязычные и испаноязычные газеты, и везде футбол остается либо football-ом, либо fútbol-ом. Но так далеко не во всех языках. Итак, как же звучит название этого вида спорта на разных языках? Заранее скажу, что здесь не будет амхарского и бенгальского языков — только популярные.
Гарет Бейл, Аарон Рэмзи и все валлийцы узнали о футболе как о Pêl-droed — так он звучит на валлийском языке.
На греческом языке, футбол — Ποδόσφαιρο (подосфэро).
Для грузин футбол это ფეხბურთი, читается как «пэхбурти».
Своеобразен футбол и для евреев, ведь называют они его כדורגל (кадурэгел).
Зуцзю 足球 — так футбол называют в Китае.
Южная Корея решила именовать футбол коротким словом 축구, произносится как «чугу».
Язык непопулярен, однако на латинском языке футбол это Pediludium.
В Японии футбол это サッカー. И произносится это не иначе как «сака».
Шведы же называют футбол немного длиннее, нежели это делают другие. Fotbollsplan, звучит красиво.
Nogomet — так называют футбол в Хорватии. Я, признаюсь, прочитал как «ногомяч».
Польшу не назовешь самой нефутбольной страной — Крыховяк, Шченсны, Милик, Пионтек, Зелински, величайший Роберт Левандовски не дадут соврать. Каково же было мое удивление, когда я, изучая польский, узнал, что на польском футбол это piłka nożna (пиука ножна).
Остаются лишь африканские языки, о которых Вы, наверное, и не слышали, и языки в которых футбол остается футболом. Вот такие вот подосфэро с пиукой ножной. До нового поста!