У Келечи Ихеаначо под фамилией на футболке странные точки. Все из-за языка Игбо
Прямо сейчас «Лестер» идет на втором месте в АПЛ – команда на 3 очка опережает «Манчестер Сити». В этом есть заслуга нигерийского нападающего Келечи Ихеаначо, который в воскресенье забил «Эвертону» победный гол на 94-й минуте. Нигериец забил, судья отменил мяч из-за офсайда, но после просмотра засчитал – 2:1, и у «Лестера» шестая победа в Премьер-лиге подряд.
«Зовите меня мистер ВАР! Был уверен, что это гол. Я не был в офсайде. Рад, что ВАР засчитал мой гол», – передает слова Ихеаначо Sky Sports.
Гол Ихеаначо дал нам повод присмотреться к его футболке. Вы замечали, что у нападающего в фамилии на майке есть две точки – под буквами I и о? На самом деле они там давно – с самого перехода в «Лестер».
Все из-за языка Игбо, на котором в Нигерии говорят 20 миллионов человек. Эти точки позволяют по-особому произносить гласные – прижимая язык ко дну полости рта (и не врите, что не пробуете сейчас это произнести). Объясняет сам Ихеаначо:
«В нашем языке эти акценты очень важны. Для меня важно, что они есть у меня на футболке: это способ показать, где я родился. Люди в Нигерии смотрят футбол в родном племени и гордятся тем, что я сообщаю миру об этой традиции».
Во время игры за «Манчестер Сити» Келечи стеснялся просить себе особенные знаки на футболку – признается, что просто нервничал, когда пришел из молодежной команды. Но потом увидел футболки Месута Озила и Илкая Гюндогана – у них есть точки над буквами. Полузащитник «Арсенала» вообще сделал Ö своим фирменным знаком. После перехода в «Лестер» Ихеаначо попросил точки в фамилию и себе.
Премьер-лига пошла навстречу игроку, хотя сейчас и приходится получать специальное разрешение на изменение написания имени или фамилии игрока на футболке. Кто-то просит писать имя, а не фамилию (как Ван Дейк), кто-то – прозвище (привет, Чичарито). А Рэйвел Моррисон после перехода из «МЮ» в «Вест Хэм» попросил писать на футболке имя вместо фамилии как символ «нового старта карьеры».
Есть единственное правило, которое АПЛ просит не нарушать: все буквы в фамилии на форме игрока должны быть из английского алфавита, а все цифры – арабскими. Из-за этого правила Роман Павлюченко не смог бы написать написать свое имя русскими буквами, даже если бы очень захотел.
***
Келечи Ихеаначо перешел в «Лестер» летом 2017-го за 25 млн фунтов, которые пока не окупились. Нигериец обещал стать суперзвездой, но пока даже не стал игроком основного состава. В первом сезоне он 7 раз выходил в старте и 14 – на замену, в прошлом – 9 в основе и 21 со скамейки.
В этом сезоне матч с «Эвертоном» стал для Ихеаначо первым в АПЛ – до этого были только две игры в Кубке лиги. При этом он уже забил 3 мяча – возможно, теперь Брендан Роджерс будет доверять ему чуть больше.
***
В АПЛ идею писать фамилии на футболках подсмотрели в американских лигах. Первые фамилии на форме появились только в 1993 году – во второй сезон Премьер-лиги. Инициаторами нововведения выступили исполнительные директора «Арсенала» и «МЮ» Дэвид Дэйн и Мартин Эдвардс.
Вот середина сезона-1992/93. Фамилий на футболках «Ливерпуля» нет.
А вот уже сезон-1993/94. Фамилии есть.
А вот с дополнительными символами все было тяжело даже в США. Только в 2016 году игроки потребовали, чтобы ударения, точки и апострофы появились в фамилиях на форме. Для лиг, в которых очень много испаноговорящих игроков, это было очень важно. Даже организовали специальную кампанию Ponle Accento – «Расставим акценты». АПЛ подхватила и эту идею.
Потому что Ихеаначо, Озилу, Гюндогану и другим игрокам это действительно важно.
Фото: Gettyimages.ru/Michael Regan, Alex Livesey, Anton Want, Ben Radford/Allsport
Напишите пожалуйста про польские фамилии. Действительно ли Щесны - Штенсный, как говорит один гражданин Нориджа.
Чего это? "POMAH" - у меня получилось. Читали бы это, как "ПОМАХ" и это было бы странновато, но тут уж или выёживаться, или нормально звучать.
Есть вот Мичейл-Майкл-Микаил Антонио. В оригинале имя записано как Michail вопреки общепринятому Michael. Или вот Джордон Айб, который реально Jordon.
Или вот у бразила Родриго в "Реале" имя записано так, будто малограмотному отцу давали заполнять заявление на свидетельство о рождении) Что за Rodrygo когда во всем остальном латиноязычном мире везде Родриго - это Rodrigo?