английское быдло встретило за кордоном другое английское быдло...увы, диалога не вышло)
Твои знания , видимо, ограничиваются только словом «быдло». И если ты назвал Фергюсона «АНГЛИЙСКИМ» быдло, то что с тебя взять? шотландец он , а не англичанин. и не быдло. учи матчасть.
Занятный диалог состоялся между менеджером Манчестер Юнайтед и репортером Daily Mail Бобом Кассом после матча с Барселоной.
Издание, славящееся своей желтизной, перекрутило одно из высказываний сэра Алекса, что очень его разозлило. Очевидно, речь идет о якобы сказанной в отношении Уэсли Снайдера фразе «Если он хочет перейти, то должен принять наше предложение». После публикации интервью Ферги заявил, что никогда подобного не говорил.
На видео разгневанный сэр Алекс спрашивает у бравшего интервью Боба Касса: «Что это за fu**ing цитата была в газете?»
Тот оправдывается, мол «я могу показать копию интервью, которую отправил». Видимо, пытается доказать, что слова перекрутил не он, а это было сделано в редакции.
«Вот что я тебе скажу: ты и твоя газета можете идти на ... (fu** off)», - закончил милую беседу Фергюсон.
Сэр красава)
«you and your fucking paper fuck off»
алекс мне понравился!
Издание, славящееся своей желтизной, перекрутило одно из высказываний сэра Алекса, что очень его разозлило. Очевидно, речь идет о якобы сказанной в отношении Уэсли Снайдера фразе «Если он хочет перейти, то должен принять наше предложение». После публикации интервью Ферги заявил, что никогда подобного не говорил.
На видео разгневанный сэр Алекс спрашивает у бравшего интервью Боба Касса: «Что это за fu**ing цитата была в газете?»
Тот оправдывается, мол «я могу показать копию интервью, которую отправил». Видимо, пытается доказать, что слова перекрутил не он, а это было сделано в редакции.
«Вот что я тебе скажу: ты и твоя газета можете идти на ... (fu** off)», - закончил милую беседу Фергюсон.