4 мин.

Шоу Бауэра

22 ноября стартовал цикл лекций BRAINTRAIN – совместный проект ФК «Рубин» и образовательной программы Provod. Сотня знатоков английского языка и любителей футбола собралась вечером во вторник в резиденции креативных индустрий «Штаб», чтобы послушать увлекательный рассказ защитника «Рубина» Морица Бауэра о родной Швейцарии. 

Лекция футболиста на английском языке – формат для Казани совершенно новый. Неудивительно, что мероприятие вызвало серьезный интерес среди активной молодежи. Швейцарец появился из-за кулис под аплодисменты, по ходу вечера он сорвет их еще не раз, и сходу принялся шутить.

«Это точно я?», - удивляется Мориц, глядя на видеонарезку матчей «Рубина» со своим участием, но быстро переключается с футбола на географию и уже через мгновение с указкой в руках рассказывает о своей родине – горной и многонациональной Швейцарии, ее традициях и языковых особенностях.

В небольшой по площади стране в центре Европы существует четыре государственных языка и десятки диалектов – одно и то же слово может произноситься совершенно по-разному, рассказывает Мориц. «У нас есть шутка, что швейцарцам даже пароли не нужны, ведь мы все равно не понимаем друг друга». – «А на каком диалекте говорят у вас в семье?» – зал задает вопросы очень активно, и Мориц подробно отвечает на все из них. – «Этот диалект больше остальных похож на немецкий язык». Тему завершает веселый ролик о том, как Бауэр в компании товарищей по команде Эмиля Бергстрёма и Серхио Санчеса учится произносить слова на татарском языке.

Не менее увлекательными получились легенда о народном герое Швейцарии Вильгельме Телле, истории о швейцарских часах и банках. «В нашей стране часы – это нечто особенное. Они могут передаваться по наследству, например. У меня есть несколько часов. Те, что на мне, достались от деда, еще одни я купил, когда получил лицензию пилота, – поведал Бауэр. – В Швейцарии много известных часовых брендов и немало часовых мастеров».

Настоящей фишкой вечера стала одна из главных гордостей Швейцарии – шоколад. О нем не только говорили, но и ели. Сначала проверили на знание предмета самого футболиста, который с закрытыми глазами без труда определил нужный сорт на вкус. В завершении лекции Мориц угостил конфетами из настоящего швейцарского шоколада всех желающих, а авторы лучших вопросов удостоились специально подготовленных сладких подарков. Фото на память с самым улыбчивым легионером «Рубина» и автограф – еще один приятный бонус для тех, кто провел вечер вторника в компании с «Рубином».

«Это лучшее мероприятие, которое когда-либо у нас проходило, настоящее шоу!», – емко подытоживает одна из сотрудниц «Штаба», а Мориц отправляется делиться впечатлениями с журналистами.

— Мне очень понравилось место, где проходила наша встреча. У меня впервые был подобный опыт, в Швейцарии мы ничего подобного не проводили. Мы здорово пообщались с аудиторией. Надеюсь, что ряды наших болельщиков расширятся.

— Чья идея провести столь необычную лекцию?

— Могу сказать только то, что идея была не моя, но тот, кто это придумал, большой молодец!

— По ходу лекции вы не раз использовали русские слова. Когда вы проведете лекцию на русском языке?

— У меня контракт с «Рубином» на пять лет. Так что к его окончанию обещаю провести лекцию на русском (смеется).

— Что бы вы рассказали о России, если ы проводили подобную лекцию у себя на родине?

— Знаете, все, кто приезжал ко мне сюда из Швейцарии, были приятно удивлены тем теплым приемом, который им был оказан здесь. Моя мама, например, даже не хотела возвращаться. В целом, мне удалось разрушить немало стереотипов о России в глазах своих знакомых.

— Вы рассказывали о том, как шутят швейцарцы. Наверняка у вас в ходу шутки и о своих географических соседях?

— О, да! Мы очень любим подшутить над немцами и австрийцами. К примеру, немцев всегда можно определить по белым носкам и сланцам (смеется). В итальянской части Швейцарии, конечно же, шутят над итальянцами, а во французской – над французами.