• Спортс
  • Футбол
  • Новости
  • «Не такие уж они в Европе и толерантные, ха-ха». Агент Черного о том, что «Атлетико» передал фамилию игрока как Negro
84

«Не такие уж они в Европе и толерантные, ха-ха». Агент Черного о том, что «Атлетико» передал фамилию игрока как Negro

Агент Валериюс Мижигурскис, представляющий интересы защитника «Локомотива» Артура Черного, прокомментировал ошибку в отношении его клиента, допущенную пресс-службой «Атлетико».

«Мы с Артуркой уже переписывались, он также как и я угарнул с этой темы. Они говорят, что в России – расизм. Ха, а сами-то, могли бы назвать Черного не Negro, а Black, например. Артур Блэк – звучит ведь!

Получается, не такие уж они в Европе и толерантные, ха-ха. При этом я сам из ЕС (Валериюс из Литвы – прим. Sports.ru). В общем, смешно получилось, но это мелочи. Главное, чтобы «Локо» сегодня удачно сыграл с «Атлетико».

А если серьезно, то для Артурки все это должно стать хорошим стимулом впахивать еще больше на тренировках, чтобы в будущем его фамилию запомнили и всегда писали правильно.

Ну и если Бог даст – пусть Черный выйдет сегодня за команду Николича с «Атлетико» и своей игрой отомстит испанцам за такую небрежность», – сказал Мижигурскис.

«Локо» – «Атлетико» о передаче фамилии защитника Черного как Negro: «Не используйте гугл-переводчик»

Этим летомЭнцо Мареска
Летом 2027-гоПеп Гвардиола
Еще не скороМанчестер Сити
84 комментария
По дате
Лучшие
Актуальные
на испанском черный и есть negro
Ответ Azat Navatov
на испанском черный и есть negro
Это-то понятно, но с чего они вообще решили переводить фамилию?
Ответ Azat Navatov
на испанском черный и есть negro
Суареса тогда за Эвра забанили за это слово
найди отличие школьника и российского агента.

угарнул, ха-ха, лол, кек-нормальный лексикон российских агентов или школьников?

не понимает почему negro, а не black, видимо, до английского учебника уже дошли, а испанский в следующем классе изучать будут.
Ответ StanK
найди отличие школьника и российского агента. угарнул, ха-ха, лол, кек-нормальный лексикон российских агентов или школьников? не понимает почему negro, а не black, видимо, до английского учебника уже дошли, а испанский в следующем классе изучать будут.
Прежде чем раздувать пафос на ровном месте, можно было выяснить, что имена собственные не переводятся вообще
Ответ StanK
найди отличие школьника и российского агента. угарнул, ха-ха, лол, кек-нормальный лексикон российских агентов или школьников? не понимает почему negro, а не black, видимо, до английского учебника уже дошли, а испанский в следующем классе изучать будут.
Мижигурскис, ёпта
Ха-Ха, Угарнули.... сколько лет агенту Черного???
Ответ BarCa
Ха-Ха, Угарнули.... сколько лет агенту Черного???
Судя по тому, что игроку 19 лет, они, видимо, одногодки
Ответ BarCa
Ха-Ха, Угарнули.... сколько лет агенту Черного???
Если мало, то я ему завидую. В такие годы уже агент игрока из ЛЧ
Я не знаю как на счет расизма, но переводить фамилию это глупость и безграмотность... Это ж не прозвище...
Я не знаю как на счет расизма, но переводить фамилию это глупость и безграмотность... Это ж не прозвище...
привет Укол
Правильно, давайте тоже иностранные названия переводить на русский. Не пишите больше Ман Сити, пишите Человек-город
Ответ Заяцволк
Правильно, давайте тоже иностранные названия переводить на русский. Не пишите больше Ман Сити, пишите Человек-город
ну, переводят же. например, Бiлодiд зачем-то переводят как Белодед, или Андрiй- Андрей и т.д.
Ответ Заяцволк
Правильно, давайте тоже иностранные названия переводить на русский. Не пишите больше Ман Сити, пишите Человек-город
Матч чемпионата Англии: Человек город - Новый Замок)
Вообще-то фамилии как и имена не склоняются и пишутся транскрипции. И в данном случае примерно должно выглядеть так: Cherniy
Ответ заблокированному пользователю
Вообще-то фамилии как и имена не склоняются и пишутся транскрипции. И в данном случае примерно должно выглядеть так: Cherniy
почему не склоняются?
почему не склоняются?
Согласен, неправильно выразился. Не переводятся. Не склоняется это когда на ко например окончание. Признаю ошибку
Толерантность тут вообще к чему.
Из ЕС он... Какой Блэк в испанском!
Фамилии (их смыл) никогда не переводятся на местный язык, они просто пишутся латинскими буквами. Кто переводит, тот безграмотный дурак.
А зачем в принципе переводить имена нарицательные?
Ответ Roman Bukhantsov
А зачем в принципе переводить имена нарицательные?
По то же причине, что и Montenegro вместо Crna Gora - благозвучие.
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем