Крыховяк – Шченсному: «Тебе очень повезло, что мои выстрелы не дошли до тебя в ЛЧ»
Полузащитник «Локомотива» Гжегож Крыховяк отреагировал на шутку голкипера «Ювентуса» Войчеха Шченсного в инстаграме.
Вратарь написал партнеру по сборной Польши после его гола «Тамбову» в 17-м туре РПЛ (3:2): «Не стоит ли мне сменить позицию, приехать в Россию и побить с 30 метров в расчете на ошибку вратаря?»
«Тебе очень повезло, что мои убойные выстрелы не дошли до тебя (в матчах Лиги чемпионов — прим. Sports.ru), но у меня еще будет такая возможность😜.
А если нет, я пристрелю тебя, мой друг😂», — ответил Крыховяк.
Крыховяк вытащил «Локо» против «Тамбова». В этом сезоне голы поляка принесли 14 очков
Соберите группы Евро-2020 и выиграйте билеты на матч «Реал» – «Атлетико»
Источник: инстаграм Гжегожа Крыховяка
Ты знаешь чики-чики-чики-чикита,
Но не летят туда сегодня самолёты,
И не едут даже поезда
http://gramota.ru/class/istiny/istiny_8_familii/
з.ы. а женская форма фамилии Шчесны как, на ваш взгляд, должна выглядеть в русском языке? отличается ли она от мужской формы и, если да, то почему? не является ли она результатом падежного склонения мужской формы? должна ли она при этом склоняться?
Он сказал, что забьет автогол за сборную, а не то, что пристрелит
Вторая ссылка тоже ничего не объясняет, с какими-то пунктами согласен, с какими-то нет. Целесообразно - это не нормы языка. Настаиваю что фамилия Шченсны в русском склоняться не должна. А вот Шчесный, например должна.