Лэмпард о критике от Моуринью: «У меня не бомбит слишком сильно. Я сидел в кресле эксперта и все понимаю»

Главный тренер «Челси» Фрэнк Лэмпард отреагировал на критику со стороны экс-тренера команды Жозе Моуринью после матча 1-го тура Премьер-лиги с «Манчестер Юнайтед» (0:4).

«С Жозе мы переписываемся время от времени. Мы общались на старте сезона перед игрой с «МЮ» и после, хотя он немного прошелся по мне.

Все нормально. Примерно год я сидел в кресле эксперта и понимаю необходимость говорить какие-то вещи. Так что у меня не будет бомбить слишком сильно.

У нас нормальные отношения с Моуринью», – сказал Лэмпард.

Моуринью разнес бывших: «МЮ» хуже прошлогоднего, новый контракт Де Хеа – ошибка, а «Челси» рискует топ-статусом

Источник: TalkSPORT

Добавьте Sports.ru в список ваших источников

Популярные комментарии
Grystnykefirnik
+313
«Of course, I’m not going to bang too much»Как ни странно спортс почти точно подобрал нужное слово.
alyss
+175
To bombit -- бомбить.
Born is the king
+165
Че за бред? Bang on означает " говорить долго о чем либо"

"Я не буду об этом много говорить" - точный перевод
Эндрю81
+98
А футбик он не сказал?
Born is the king
+67
Это phrasal verb. Точный перевод один. Даже по контексту это видно. Подтяни английский, вместо того чтобы так бежать отвечать и позориться, лучше просто исправь свой бред
Ответ на комментарий Игорь Новиков
Бред - это считать, что у выражения есть только один перевод.
Написать комментарий 46 комментариев

Еще по теме

Новости

Реклама 18+