• Спортс
  • Футбол
  • Новости
  • «Спартак» опубликовал перевод слов Карреры об «Аталанте»: «Еще пару лет я работаю здесь, а потом поговорим»
73

«Спартак» опубликовал перевод слов Карреры об «Аталанте»: «Еще пару лет я работаю здесь, а потом поговорим»

Главный тренер «Спартака» Массимо Каррера в интервью La Gazzetta dello Sport ответил на вопросы о возможной работе в «Аталанте».

«Спартак» привел перевод части интервью про «Аталанту» на официальном сайте, поскольку ранее в российских медиа появился перевод, согласно которому Каррера готов выслушать предложение из Бергамо.

– Ностальгия по Италии? Я хорошо прижился в Москве, а через несколько месяцев мы могли бы обсудить продление контракта, который действует до мая 2019 года.

«Спартак» является топ-клубом с хорошей инфраструктурой и амбициями. Сейчас я не думаю о возвращении в Италию.

– Даже если вам позвонят из Бергамо?

– От такого никогда не смог бы отказаться. Но давайте так: еще пару лет я работаю здесь, а потом мы об этом поговорим, – цитирует сайт «Спартака» Карреру.

АрсеналАрсенал
БаварияБавария
ЛиверпульЛиверпуль
БарселонаБарселона
Ман СитиМанчестер Сити
РеалРеал Мадрид
ПСЖПСЖ
Кто-то другойЛига чемпионов УЕФА
72 комментария
По дате
Лучшие
Актуальные
Это как начать смотреть матрицу со второй части! Где первая?
Чеченец-логопед убедил таксиста, что правильно говорить не «Две», а «Полторы тысячи рублей»
Ответ croyff
Чеченец-логопед убедил таксиста, что правильно говорить не «Две», а «Полторы тысячи рублей»
Наоборот
Ответ croyff
Чеченец-логопед убедил таксиста, что правильно говорить не «Две», а «Полторы тысячи рублей»
может убил?)
А до этого был какой перевод ??
А до этого был какой перевод ??
Неточный
А до этого был какой перевод ??
"Я хотел в топ-клуб ещё два года назад!"
кто знает английский

помогите найти слова ("еще пару лет я работаю здесь")
Ответ Mikhail Ferdinand
кто знает английский помогите найти слова ("еще пару лет я работаю здесь")
Пару лет-чикарно для к/б..)
Ответ заблокированному пользователю
Пару лет-чикарно для к/б..)
не получается найти про два года

In a few months I’ll discuss a renewal -

это про пару месяцев
In a few months I’ll discuss a renewal [with Spartak], but if the call came from Bergamo I couldn’t refuse.”
нормальное послание руководству о том, что не мешало бы обсудить продление контракта, чтобы не обсуждать это в последний момент

игроки делают то же самое, только через агентов, которые дают интервью разным сми о том, что их клиентом интересуются разные клубы
Давайте так: сначала вы кидаете ссылку на первоисточник, а потом обсуждаем это.
Спартаку повезло с Каррерой, отличный тренер
По стилистике писал сам Трахтенберг (что зря). Но вот мне, например, хочется увидеть ссылку на текст, который перевел уважаемый Леонид Федорович. Ибо "недобросовестные СМИ" цитировали прямую речь Карреры, размещенную на сайте итальянского журналиста ДиМарцио со ссылкой на последующую публикацию в газете. И в том извлечении никаких пары лет нет, как и упоминания о действии контракта до мая 2019 года.

И поскольку текста интервью в газете нет по сю пору, хочется увидеть текст, переведенный Трахтенбергом. Тем более, что он не итальянец. Вроде бы.

Допускаю, что Ди Марцио был неправ. Но что уж проще в такой ситуации, чем ссылка на текст интервью.
Кстати, с "готов выслушать" или "в частности, сообщили, что Каррера якобы чуть ли не сегодня готов рассмотреть предложение от клуба "Аталанта" из Бергамо" тоже перебор. Нет этого в тексте, тов. Трахтенберг.
Кстати, и "от" - лишнее. 
Главные новости
Последние новости