Леонид Слуцкий: «Не могу взять переводчика за горло, как Каррера, в Англии его у меня нет»
Главный тренер «Халла» Леонид Слуцкий рассказал о языковых трудностях в Англии.
– Массимо Каррера на первой тренировке в «Спартаке» внезапно схватил переводчика за горло – таким образом, он хотел показать футболистам, чего хочет от них. А вы для начала какой посыл сделали?
– У меня нет переводчика, поэтому за горло хватать некого. А довел следующее: команда вылетела, но каждый из игроков считает, что он футболист премьер-лиги и не заслуживает выступать на более низком уровне.
Я сказал: «Раз опустились в чемпионшип, значит, все вместе этого заслуживаем. Давайте докажем, что можем играть в премьер-лиге, а не убегать, решать свои вопросы и думать, что «Халл» вылетел из-за кого-то другого».
Основной задачей виделось сохранить состав. Это было трудно сделать, это и не удалось.
– Почему?
– Все просто. Ушло пять арендованных – это уже половина основного состава. Двое – Магуайр и Робертсон – проданы за очень большие деньги в «Лестер» и «Ливерпуль» соответственно. Но это нормально, это бизнес. Любой игрок перешел бы из «Халла» в «Ливерпуль», как и в России – из воронежского «Факела» в ЦСКА или «Спартак».
Еще трое — Якупович, Хаддлстоун и Аль-Мухаммади – покинули команду, потому что активировали соответствующие опции в своих соглашениях. Они еще до моего прихода эти вопросы решали. С молодым защитником
Таймоном не знаю, что произошло – там что-то связано с юридической казуистикой, какой-то юношеский контракт. Вот и получается одиннадцать человек, — сказал Слуцкий.
- Оскорбление
- Мат
- Спам
- Расизм
- Провокации
- Угрозы
- Систематический оффтоп
- Мульти-аккаунтинг
- Прочее
- Спам
- Оскорбления
- Расизм
- Мат
- Угрозы
- Прочее
- Мультиаккаунтинг
- Систематический оффтоп
- Провокации
- Повторить попытку оплаты
- Оставить комментарий без доната
- Изменить комментарий
- Удалить комментарий