Tribuna Digital открывает вакансию редактора англоязычных соцсетей
Tribuna Digital (Sports.ru + Tribuna.com) – это самая быстрорастущая спортивная digital-компания России. Месячная аудитория наших международных клубных мобильных приложений превышает миллион человек и постоянно растет, наших подписчиков в соцсетях – уже примерно столько же и скоро будет в разы больше.
В числе прочего, у нас есть клубные медиа на английском языке: для «Реала», «Барселоны», «МЮ», «Челси», «Арсенала» и «Ливерпуля» на нем уже есть свои версии приложений, сайты и аккаунты в соцсетях c сотнями тысяч пользователей.
Если вы знаете английский, любите европейский футбол и много времени проводите в фейсбуке – присоединяйтесь!
От вас:
– Высокий уровень владения английским языком: на нем понадобится писать недлинные, но выверенные тексты, в том числе для тех, для кого этот язык является родным.
– Четкое понимание принципов работы Facebook и Twitter: выбор вирусного контента, правильных подводок и картинок.
– Понимание европейского футбола и интерес к нему.
– Хороший быстрый компьютер и неограниченный доступ к интернету.
– Готовность выполнить тестовое задание.
Для вас:
– Новые интересные задачи международного масштаба.
– Отличный коллектив.
– Индивидуальный график.
– Возможность работать удаленно.
Свое резюме и небольшое письмо о себе на русском языке присылайте на smm@tribuna.com с темой «Редактор англоязычных соцсетей».
Предыдущее тестовое задание вы точно не проходили, судя по вашему комменту
Ну а отказать кому-то все же придется, и даже не одному кандидату, ведь позиция на сегодня у нас одна
Кто в прошлый раз писал нам, мы всем предложили ТЗ, его суть в новости не публиковалась
Так я и не писал, что мне не ясно зачем искать источники. Все для чего-то нужно.
И даже если вас источники какие-то просили, то только в целях посмотреть, как вы ориентируетесь в сотнях различных источников.
И уметь вести самую простую трансляцию тоже надо.
Но если вы внимательно прочитаете новость, то поймете, что здесь речь совершенно о другой позиции, а приславшие резюме уже получили ТЗ
Первым шло умение вести текстовую трансляцию, что, если честно, не всем дано, даже при знании языка. Одно дело переводы, другое изложение собственных мыслей и быстрый анализ.