Канадка выступила под «Очи черные» на фигурном Гран-при – привет России с соревнований, куда наших не пустили
Российские фигуристы не выступают на юниорском Гран-при, но на первом этапе в Куршевеле все равно слышалась русская речь.
Канадка Лиа Перейра каталась под «Очи черные»!
• Для Перейры это второй полноценный сезон на международном уровне. Ей уже 18 лет, в январе она даже попала в топ-10 взрослого чемпионата Канады.
Пока Лиа начинает с юниорской серии, хотя амбиции серьезные: в этом сезоне она планирует больше выступать по взрослым, побороться за топ-5 на чемпионате страны и, если повезет, поехать на чемпионат четырех континентов.
Выйти в топ даже по юниорам пока не получается: в Куршевеле Перейра заняла 6-е место. Конкуренция была не самой острой: из 32 фигуристок только две пошли на прыжки ультра-си. Но грубые ошибки Лиа в короткой и произвольной (тут полный набор: касания льда рукой, падения, неверные ребра) не пустили в тройку.
• А вот яркая произвольная точно запомнилась. Лиа выступала под знаменитый романс «Очи черные» – и не просто под музыку, а с вокалом. Неожиданный выбор для этих времен.
«Очи черные» – пожалуй, самый известный наш романс. Популярность он обрел благодаря Федору Шаляпину, который добавил песню в гастрольный репертуар, посвятив своей будущей жене итальянке Иоле Торнаги.

Несмотря на то, что Шаляпин сам дописал несколько куплетов, автор первого варианта – украинский поэт Евгений Гребенка, он опубликовал стихотворение еще в 1843-м.
Романс в том виде, который получил известность, появился в 1880-х – его исполняли на музыку вальса Флориана Германа Hommage в обработке Сергея Герделя.
• Перейра выступает с этой программой второй сезон подряд. Большая премьера пришлась на юниорский этап Гран-при в Красноярске – там Лиа заняла 10-е место, но сорвала овации российской публики (в этот раз пустые трибуны Куршевеля реагировали куда тише).
Вот что она рассказывала о постановке накануне юниорского ЧМ, где финишировала 14-й:
«Произвольная очень отличается от короткой. Но в этом и была моя цель – попробовать разные жанры музыки. Я не хочу брать только один стиль. Я люблю бросать себе вызов. Нам потребовалось чуть больше времени, чтобы найти эту музыку, но я знала, что хочу попробовать что-то более мрачное и резкое. В итоге мы остановились на песне «Очи черные», это русская композиция.

Не знаю, какая у меня любимая часть в этой программе – мне нравится многое: например, хореография и движения рук, которые поставил Эшер Хилл. Потому что иногда мрачная музыка может быть глубокой, а он добавил небольшие детали, и мне они очень понравились».
• Перейра тренируется в одной группе с действующей чемпионкой Канады Маделин Скизас. И, кажется, там любят русскую музыку. Олимпийская короткая Маделин была поставлена под композицию из советского фильма «Мой ласковый и нежный зверь».
Под свадебный вальс Евгения Доги Скизас заняла 19-е место в Пекине-2022 и 12-е на ЧМ. Правда, тогда звучал румынский вокал Каталина Караус (в оригинале вокала нет). С произвольной Перейры тренеры Нэнси Лемер и Дерек Шмидт, а также хореограф Эшер Хилл пошли дальше и остановились на классической версии романса.
• Вообще, вокал на соревнованиях разрешили 8 лет назад – до этого за музыку со словами штрафовали на балл. С тех пор прошло два олимпийских цикла, но русские песни на больших стартах – редкость. Удивительно, что теперь эту тенденцию меняет Канада.
Фигурка тосковала под классику без слов. Теперь – музыкальная революция, которую возглавила Загитова
Фото: wikipedia/Maxim Petrovich Dmitriev; Gettyimages.ru/Jurij Kodrun/International Skating Union









Автор текста Евгений Гребёнка (1812—1848) — украинский писатель и поэт, родившийся в Полтавской губернии
Романс исполняется на музыку вальса Флориана Германа «Hommage» (Valse Hommage)[2] [3] в обработке С. Герделя (Сергея Герделя, настоящее имя Софус Гердаль), опубликованной впервые в 1884 году. Судя по всему, Флориан Герман был по происхождению немцем.
"Культура отмены" русской культуры на Западе - это факт, по крайней мере в начале СВО. В ход были пущены два метода отмены русской культуры: либо насилие/угроза со стороны политиков, и тогда руководители учреждений культуры (театров, музеев, выставок и т.д.) под давлением политиков сами отменяли концерты, показы фильмов и т.п. мероприятия с участием русских артистов, либо эти руководители под влиянием собственных убеждений применяли "культуру отмены".
А людей в любой стране с различными мнениями очень много. Большое значение имеет информированность, кругозор людей. Если они слышат только одну точку зрения, но при этом лишены возможности знать альтернативную точку зрения вкупе с собственным некритическим восприятием любых точек зрения, то вот вам и готовая почва для насаждения cancel culture. Хотя одна из функций культуры - это объединение, а не разобщение людей.
На самом деле, их больше. Креатив современных варваров - специфический. Додумались даже до переименования русских картин, артефактов, выставок в украинские. Уже не говорю о борще...
Как говорят японцы? Важна птица, а не та рука, что выпустила её.
А вообще в плане культуры мы живем в интересное время, когда абсолютно весь мир зашел в тупик и не знает, куда двигаться дальше.
Что касается этого романса, то он давным давно мировая классика. Чему удивляться, что кто-то его исполняет или использует?
Петер Андерс исполнял арию Ленского из оперы Евгений Онегин в берлинской филармонии в 40-х годах, а британцы и американцы с удовольствием слушали песню Лили Марлен.
Очень сомневаюсь что во время войн с немцами переставали исполнять Бетховена и Брамса, а во время войн с Австро-Венгрией Моцарта, Шуберта или те же венгерские танцы Брамса.
https://www.youtube.com/watch?v=ODAorYVHmgA
Эту песню не задушишь, не убьешь!
"Весь Интернет обошла фраза кого-то из мариупольцев: «Услышали «Аллаху акбар!» и перекрестились. Слава Богу, русские пришли» (Вассерман).
По-моему, достаточно четко выражена суть без лишних слов ))).
Какой контраст.