Танцевальный дуэт Цунь и Сунь снялся с Cup of China из-за травмы партнерши
Китайская танцевальная пара Юэ Цунь и Чжомин Сунь вынуждена сняться с третьего этапа Гран-при Cup of China из-за травмы партнерши.
Китаянка получила повреждение правого колена в результате падения на тренировке.
Таким образом, в соревнованиях танцевальных пар осталось семь дуэтов, в их числе и россияне Елена Ильиных и Руслан Жиганшин.
Состязания танцоров начнутся завтра в 10.30 по московскому времени.
Источник: IFS Magazine
Существует адаптация имён и фамилий. И по ударениям и по фонетике. Половины звуков в различных языках просто не существует. Послушайте, как дикторы произносят фамилий россиян - им так понятнее и проще.
Гонконг Вы тоже произносите как условное "Мумбо-юмбо"? Со всеми фонетическими правилами.
и знания языков!
---
Только после того, как Вы разберётесь с такими именами как: Kaetlyn, Katlin, Kathleen. И с фамилией Тессы.
Что касается "подлинного" произношения, это уже на любителя, конечно.
Масса нюансов возникает с передачей имен в иноязычной среде. Например, английское написание фамилии Патрика Чана взято из кантонского диалекта, её соответствие в пекинском диалекте - Chen, что могло бы передаваться на русский как Чэнь. Но вполне оправданно принято английское произношение.
Напротив, Nguyen произносится по-английски как Нюэн, но такое написание этой общеизвестной вьетнамской фамилии по-русски имеет мало шансов быть принятым.
И находим: Цун Юэ. Верные формы указаны здесь: http://www.sports.ru/others/figure-skating/1034322789.html
Всем здоровья в первую очередь и знания языков!