Пророк-2
Вообще, этот пост можно рассматривать как иллюстрацию к очень интересному явлению - взаимовлияние всего.
Сначала было слово... точнее, сначала был Хиба со своими апокалиптичными настроениями на НСФ.
И слово это было настолько безнадежным, что у меня родился убойно-грустный стиш «Пророк». Он есть в ленте поста, но удобней продублировать его тут
Пророк исходный
Я покинул свою башню давным-давно
И под лестницу скатился хрустальный шар.
Уродилась нынче репа, да и вином
Не побрезгует ни герцог, ни падишах.
Внучка мучает котенка, а тот – жену,
Пахнет яблоками, мёдом и молоком.
В тишине хлестнул, как выстрел, пастуший кнут
Заворочался у сердца холодный ком.
Нет, не здесь, а много выше, у самых звёзд,
В горних высях прокатился стеклянный звон,
И предвестником несчастий, смертей и слёз
Лепесток пиона тронул мою ладонь.
Так же пляшут феи-бабочки на цветах,
Так же песня поварёнка звенит в ушах…
Но в глазах моих лишь пепел, и темнота,
Где горит багровым светом хрустальный шар.
Потом моего Пророка почитал Ларсен, и стиш ему категорически не понравился. Ларсен переделал его по-своему... ну мы все примерно знаем, что может написать Ларсен.) Получился
Пророк Ларсена
Я покинул темную башню давным-давно
Револьвер мой сломан, а компас - разбит
Уродилась жимолость, eё терпким вином
Здесь побрезгуют герцог и падший пиит
Палач мучит узника, а мигрень - палача
Все это неважно, смерть сотрет всех
Как во сне,
Где ты и трое пожарных меряются хуями
И твой вдруг окажется длинней или короче,
Чем у всех
А когда то ты помнил про отчий дом
Про сына, дерево, свечи, покой
Все пошло прахом, время сожгло всё
Пахнет болью, войной и мертвой водой
Автоматной очередью - хрип, крик и стон
Заворочался у печени тяжелый ком
Высоко в небе, у самых звёзд,
Прокатился повсюду похоронный звон,
И предвестником несчастий, смертей и слёз
Лепесток Церберы тронул ладонь.
Но в глазах только пепел и мертвый мир
Где горит багровым светом мой Палантир.
****
Ну что сказать... Экспрессии выше крыши, есть нерв и драйв, но техника... Ритм, рифмы, гармония - волку Ларсену законы стихосложения не писаны)) Схема рифмовки от меня ускользала - и таки ускользнула, как шустрая ящерка среди камней.... подозреваю, что ее там и не было вообще.
Но за Церберу можно было простить если не все, то многое - и я начал переделывать уже его вариант. Нужно было оставить его эмоциональность, нерв и жесткость, обтесать, выгладить, привести в удобоваримую форму.
В итоге получился вариант, который, пожалуй мне нравится. Правда на конкурс его не взяли - обвинили в чернухе и особой мрачности.))
Итак, мой финальный Пророк
Я покинул свою башню бесконечно давно.
Револьвер мой напрочь сломан, старый компас - разбит
Уродилась нынче жимолость, но терпким вином
Здесь побрезгуют и герцог, и паршивый пиит.
Инквизитор мучит узника, мигрень – палача.
Смерть стирает и родные, и чужие следы,
Как во сне, я упираюсь, безголосо крича,
Бьюсь беспомощно, как парусник, попавший во льды.
Я хотел отстроить заново родительский дом,
Видел сны про сына, дерево, сады и покой…
Наяву все пахнет болью, застарелой бедой,
Время пенится, бурлит как на плите молоко.
В беспредельности космической, у замерших звёзд,
Прокатился похоронный, угрожающий звон.
И предвестником смертей, страданий, горя и слёз
Лепесток проклятой Церберы упал на ладонь.
Словно очередь прошил меня мой собственный крик.
Помню небо! Сосны, солнце и в кустах снегири…
Но в глазах остался пепел и мертвеющий мир,
Где горит багровым светом вечный мой Палантир.
Не берусь судить, кого осталось больше в последней версии, меня или Ларсена. Но результат мне по вкусу.
Надеюсь и вам плод нашего совместного творчества понравится. Ну, а если не понравится - все еще можете переделать по-своему.)
В конце концов, лично мне было очень интересно наблюдать, как одна и та же вещь начинает по-разному играть в разных руках. Как смещаются акценты, меняется настроение. Как влияет личность на материал.
Даже тут общеизвестно, что я не очень люблю стихи, потому что их не чувствую. И разумеется, писать я их не умею и не собираюсь этому учиться. Но тут как бы другое- я могу сляпать че нить в полемическом угаре или чем то подобном. Тут как бы иной случай- мне не понравилось произведение Фигаро. Почему? Потому что слишком вторично, рифма на рифме, меня не покидало ощущение, что я все то где то читал. А что понравилось? Да атмосфера понравилась, Фигаро очень хорошо ее схватил, потому что даже я почувствовал. Стало быть, это удача. А как переделать или переписать? Вообще то это не так просто. Предположу, когда человек пишет что то то он как бы пропускает это через себя и написанное несет отпечаток его личности. Кроме того, я когда то прочел интересное выражение "вся наша жизнь - система цитат" ну вот я и подумал, что надо бы что нить накрутить эдакое, чтобы как бы система цитат, а в то же время - пропущено через мою личность.
Но как по мне, то архиважно, что мы отказались от западной модели развития. Хотя похоже есть серьёзные силы мечтающие вернуть на этот пагубный путь.
Знаешь, вчера возвращался из горда на маршрутке, слушал разговор двух местных пенсионерок. Бабки, лет от 60 до 70 - но бабки продвинутые. Разбираюются в войне, экономике и ковиде..
Так вот, начали они с того, что ядерная война похоже будет. Ибо колонией запада мы не будем никогда, уж лучше все в пепел) Потом одна и них заявила, что зря нас скидывают со счетов, на 40 миллионов... надо научиться стрелять) Обе помогают армии, отправляют деньги. В общем, гордость за народ вполне себе меня обуяла.
"Автоматной очередью - хрип, крик и стон"
тут опять цитата практически. На этот раз из Дня Опричника Владимира Георгиевича Сорокина. У него было так-
"Сон все тот же: иду по полю бескрайнему, русскому, за горизонт уходящему, вижу белого коня впереди, иду к нему, чую, что конь этот особый, всем коням конь, красавец, ведун, быстроног; поспешаю, а догнать не могу, убыстряю шаг, кричу, зову, понимаю вдруг, что в том коне — вся жизнь, вся судьба моя, вся удача, что нужен он мне как воздух, бегу, бегу, бегу за ним, а он все так же неспешно удаляется, ничего и никого не замечая, навсегда уходит, уходит от меня, уходит навеки, уходит бесповоротно, уходит, уходит, уходит…
Моё мобило будит меня:
Удар кнута — вскрик.
Снова удар — стон.
Третий удар — хрип.
Поярок записал это в Тайном Приказе, когда пытали дальневосточного воеводу. Эта музыка разбудит и мертвого."
дальше я опять налажал, надо было иначе, но налажал до
"И предвестником несчастий, смертей и слёз
Лепесток Церберы тронул ладонь."
тут конечно нужно сказать спасибо Фигаро. Его вариант был ключевой и отправной точкой, потому что я понял что он хотел сказать этим
"И предвестником несчастий, смертей и слёз
Лепесток пиона тронул мою ладонь."
и даже если я его неправильно понял и придумал что то, все равно идея его. Но я знал ботанику чуть чуть и разумеется стал искать в памяти не пион, ( который кстати тоже ядовит в некоторой степени, точнее его отдельные виды), а нечто совершенно мортальное и растительное. Так я нашел Церберу. Тут крутизна еще в том, что из древнегреческой мифологии хорошо известно кто такой Цербер, это такая собака, охраняющая мир мертвых, собака о 3 головах, вообщем это полный 3,143дец . Хотя нет, 3,143дец- это совсем другой пес, о 5 ногах :-) , по Пелевину. Таким образом, тут четко получилась связка между несчастием/смертью/слезами и миром мертвых через лепесток ядовитой церберы, что указывала на эту дьявольскую собаку из древнегреческой мифологии. Этой связкой я остался доволен сам.
концовку я тоже чуть переделал, хотя у Фигаро было нормально, но я решил что все таки Палантир уместнее Хрустального шара
"Но в глазах только пепел и мертвый мир
Где горит багровым светом мой Палантир"
тем более что мне вспомнился Властелин Колец и Палантир у меня именно оттуда. То что видит прошлое и настоящее. Так что тут был толчок от Толкиена, без вариантов. Тем более что вписывался в мой план-концепцию насытить опус отсылками к тому и этому, к разным авторам и героям.