6 мин.

Mammy Blue

Мами блю Mamy Blue (с фр. — тоска по маме; англ. blue — грусть, тоска) — песня, написанная в 1970 году французским композитором Юбером Жиро. В англоязычных странах название песни обычно пишется как «Mammy Blue». История знаменитого хита «Mamy Blue» началась в Париже в… автомобильной пробке. Застрявший в ней французский композитор Юбер Жиро сочинил мелодию и текст, который можно перевести и как «Тоска по маме», и как «Мама, я грущу».

Герой песни вспоминает, как в юности покинул отчий дом, даже не попрощавшись с матерью. После долгих скитаний он возвращается на малую родину и находит дом опустевшим. Мать, судя по всему, умерла и некому даже сказать «Извини»…

Именно в этом исполнении песня прозвучала впервые, на итальянском языке... Иванна Спанья к вашим услугам

Но по-настоящему, всемирно популярной, ее сделал Фил Трим (фронтмен группы Pop-Tops). Он сам перевел песню с итальянского на английский язык. Их продюсер Ален Мийо, выкупивший права на эту композицию, безусловно гений.))

Николетта (1971 г.) - а вот и французский вариант

Джо Кокер

Задорненький вариант

Чудная фортепианная версия

Красивая версия под симфонический оркестр на языке оригинала

Хулио Иглесиас

Джеймс Ласт (1971)

Ну а где Ласт, там и Поль Мариа

И еще красивая инструменталка

Слушать ее на немецком довольно странно (1971 год)

Фил Трим на английском варианте не успокоился, записал еще и испаноязычную версию, сочиненную продюсером групы

Электронно-танцевальный ремикс

Красивый женский вариант

Магомаев! 1973 год - ровесница моя)))

Дэмис Руссос - эта композа была в посте про него, но может не все слушали тот пост.

Радмила Караклаич, на русском языке звучит весьма забавно

1979 год - живенько так. Вариант от Черри Лейн

Лара Фабиан - довольно-таки оригинально сделала.

Селин Дион тоже мимо не проходила (ей тут 15 или около того))) Зажигает.

Руслан Чир-Чир

Я не я буду, если без гитарной версии обойдусь)

И еще одна роскошная инструментальная версия

И это не все возможные инструменталки)) Franck Pourcel к вашим услугам.

Бесподобная интерпретация от Роджера Уитакера

Ну и на десерт - психоделическая версия от Хьюго Монтенегро, 1971 год

 

Днюха там или не днюха,а обещания надо выполнять. Самурай сказал Мами блю - значит будем слушать "Мамми блю".)

Наслаждайтесь!