Светлана Слепцова: «Пихлер старается много шутить на немецком»
Олимпийская чемпионка Светлана Слепцова поделилась впечатлениями от начала первого сбора под руководством Вольфганга Пихлера.
«Я помню его первые слова: «Мы будем самой сильной командой в мире». А еще запомнилось первое письмо Пихлера по электронной почте: к нему прилагалось подробное расписание тренировок. Сперва был шок: почти каждый день три часа на велосипеде?! Такого не может быть! Но ничего, сейчас уже привыкли.
Пихлер — сама уверенность и спокойствие. Каждую тренировку он подробно объясняет. Буквально разжевывает. Это упражнение — для одной группы мышц, это — для другой. На кипрском сборе мы закладываем базу: много бегаем, работаем в тренажерном зале и крутим педали.
Одна тренировка в Ларнаке — минимум три часа. В день занимаемся по 6-8 часов. Мы устаем, но спасают большие перерывы между утренней и вечерней тренировками. Успеваем восстановиться.
Слава богу, поменялась обстановка в команде. Пропало напряжение. Вольфганг старается много шутить. На немецком. Павел Ростовцев и Валерий Польховский переводят — пока все понятно», – приводит слова Слепцовой официальный сайт СБР.
_________
Феерический бред
Ein Mann war in Brasilien in Urlaub.
Nach seiner Rückkehr fragte ihn sein Chef:
– Na, wie war es in Rio?
– Ach, in Brasilien gibt’s nur Fußballspieler und Nutten!
– Wussten Sie eigentlich, dass meine Frau Brasilianerin ist?
– Oh, bei welchem Verein spielte sie denn?
=======================================
Немецкий юмор все-таки есть,но он очень проигрывает в переводе на другие языки. Немецкий порядок предписывает, что юмор не должен скрашивать пребывание на работе. Не следует шутить с боссом... При этом, для юмора в Германии официально отведено особое время.
Дастиш фантастиш.(с)
__________
Кто предложит больше вариантов...
сказал, что тренер, но...может пожалел ее?
посмотрим, каков он на деле
Вон рекция Слепцовой
В следующем сезоне ничего хорошего ждать не стоит. С этим немецким клоуном мы далеко не уедем.