• Спортс
  • Биатлон
  • Новости
  • Анис Беско: «Единственное, что разочаровывает в Хантах – количество зрителей на трибунах»
9

Анис Беско: «Единственное, что разочаровывает в Хантах – количество зрителей на трибунах»

Французская биатлонистка Анис Беско в разговоре с корреспондентом Sports.ru Ириной Тюжиной рассказала об индивидуальной гонке на чемпионате мира, в которой заняла 16-е место, и впечатлениях о Ханты-Мансийске.

«Сегодня были очень тяжелые условия: холодно, ветрено, но я довольна своим выступлением, хорошо бежала и стреляла достаточно неплохо. Думаю, для меня «десятка» и даже «двадцатка» лучших на этом чемпионате – это отлично.

Я впервые в России, и мне все очень нравится. Единственное, что меня немного разочаровывает – количество зрителей на трибунах. Перед поездкой друзья рассказывали, что здесь здорово, очень много болельщиков, поэтому была слегка удивлена. Но в любом случае тут особенная атмосфера, и я рада быть здесь», – сказала Беско Sports.ru.

9 комментариев
По дате
Лучшие
Актуальные
болельщики объявили забастовку по поводу удачного выступления сборной России
Ответ Vanoooo
болельщики объявили забастовку по поводу удачного выступления сборной России
+100000 а что так морозиться, когда наши не шатко не валка
+100000 а что так морозиться, когда наши не шатко не валка
смотрю я прошлые сезоны в хантах.. особенно 2007-08. так там столько было болельщиков, что в этом году дополнитеьные трибуны застроили.
а как орали-то, аж дух захватывало. лучше,чем в немции.
Она точно Анис? Мне казалось, что Anais читается как «Анэ», имя такое мне ни разу не встречалось
Она точно Анис? Мне казалось, что Anais читается как «Анэ», имя такое мне ни разу не встречалось
В написании имени французской спортсменки на Спортсе сразу две ошибки. Anais Bescond по-русски читается как Анаис Бескон. На Спортбоксе, кстати, на форуме есть ветка «Иностранцев переводим правильно», там дана траскрипция имен практитчески всех мало-мальски известных биатлонистов.
В написании имени французской спортсменки на Спортсе сразу две ошибки. Anais Bescond по-русски читается как Анаис Бескон. На Спортбоксе, кстати, на форуме есть ветка «Иностранцев переводим правильно», там дана траскрипция имен практитчески всех мало-мальски известных биатлонистов.
Да, точно, на фамилию-то я внимания не обратила.
На бираше тоже что-то подобное есть, искать было лень :)
Википедия говорит, что все-таки правильно «Анаис»
Единственное, что меня немного разочаровывает – количество зрителей на трибунах.
---------------------------------
Привезла бы с собой из Франции за свой счёт.
Ну ниче,скоро и у вас лягушек будет свой этап
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем