Скотт Диксон: «Написал детскую книгу и планирую перевести ее на русский язык»
Британский биатлонист Скотт Диксон рассказал о том, что написал книгу для детей.
«Не знаю, что происходит с мозгом во время тренировок, но все идеи приходят ко мне на пробежке или когда я бегаю на лыжах, когда провожу велотренировки. Думаю, что одновременно быть биатлонистом и писать книги – это плюс. Эти два занятия отлично дополняют друг друга.
Моя книга рассказывает о маленьком щенке, который пытается перебраться через реку, на пути к своему другу. Но ему всегда что-то мешает, к тому же течение реки быстрое. На берегу, где стоит щенок, ходит медведь-гризли, он больше и сильнее, и все время пытается съесть щенка. А тому нужно и перебраться через реку, и победить медведя, хотя он меньше и слабее.
Я уже слышал о сравнении книги с моей карьерой биатлониста.
Медведь символизирует российских, немецких, норвежских и шведских спортсменов – все эти крупные биатлонные страны. А мы увязли в долгах, постоянно ищем источники финансирования. Так что эта сказка отражает и мою историю. Но истории, в которых аутсайдер одерживает верх, – наверное, мои любимые.
Я не сплю между тренировками, потому что тогда просыпаюсь не в настроении, так что отказался от дневного сна. Это дает мне дополнительные два часа. Вечером тоже много свободного времени, трачу его за ноутбуком – пишу и рисую.
Мне пришло около 20-30 писем от российских болельщиков, которые спрашивали, где можно купить мою книгу. Поэтому я планирую перевести ее на русский язык», – сказал Диксон.
- Оскорбление
- Мат
- Спам
- Расизм
- Провокации
- Угрозы
- Систематический оффтоп
- Мульти-аккаунтинг
- Прочее
- Спам
- Оскорбления
- Расизм
- Мат
- Угрозы
- Прочее
- Мультиаккаунтинг
- Систематический оффтоп
- Провокации
- Повторить попытку оплаты
- Оставить комментарий без доната
- Изменить комментарий
- Удалить комментарий