1 мин.

Этот тренер - просто Душко

Главным ярким впечатлением от вчершнего матча ЦСКА - "Каха" для меня стало...

Нет, не сумасшедшее победное попадание Лэнгдона. Такие выстрелы уже становятся привычными. Потрясение было после - на пресс-конференции. Иванович не моргнув глазом, прокомментировал игру... на сербском. "Май инглиш из нот гуд", - милая улыбка стала ответом на всеобщее замешательство после его тирады.

Такого я еще не видел. Обычно, если инглиш наставника оставляет желать лучшего, за столик подсаживается кто-то из тренерского штаба и транслирует мысли коуча на международный язык.

Многие европейские команды практикуют присутствие на пресс-конференциях ассистентов тренера. Вчера приперлось целых двое. Но они скромно стояли в сторонке, не пытаясь встрять с переводом. Интересно, они понимали слова патрона? Если нет, то чего приперлись, если да, то почему не перевели?

Ожидающий взгляд Ивановича в аудиторию "есть вопросы?" выглядел еще большим издевательством, чем его комментарий игры. Вопросов на сербском не последовало.

Странно даже не то, что Иванович не говорит на английском. Его набора слов наверняка хватает для общения с подопечными. Возможно, он владеет испанским. Странно отношение к принимающей стороне. Речь на языке, непонятном аудитории, стала если не плевком, то издевкой. Неприятно.

Предматчевый армейский анонс навязал мне впечатление об Ивановиче, как о деспоте-самодуре. Послематчевая встреча, увы, не освободила от ярлыка. Наоборот, закрепила.