"stoned face" - укуренное лицо?)
Сказал бы, что это как - то связано с рекламной кампанией для раскрутки второго "Телеведущего", что выходит в этом году, но вряд ли, хоть пиджак вполне под стать Рону)
"stoned face" - каменное лицо. термин актуален для покера например.
Сказал бы, что это как - то связано с рекламной кампанией для раскрутки второго "Телеведущего", что выходит в этом году, но вряд ли, хоть пиджак вполне под стать Рону)
термин актуален для покера например.
Я бы просто Лил Уэйна не пускал. Вообще никуда, в не зависимости от того, за кого он болеет.
Либо "stone-faced".
"Stoned" - это "укуренный" во всех фразах и их вариациях, будь то покер или баскет)
Сказал бы, что это как - то связано с рекламной кампанией для раскрутки второго "Телеведущего", что выходит в этом году, но вряд ли, хоть пиджак вполне под стать Рону)