Реклама 18+

Кармело Энтони объяснил, почему использует фирменную нецензурную фразу во время подбора

Форвард «Портленда» Кармело Энтони объяснил, почему использует фирменную нецензурную фразу «Fuck outta here» («Свали отсюда») во время подбора.

«На протяжении длительного времени парни, которые оформляли подборы на высоком уровне, делали это громко, со стилем. Вот и я делаю то же самое, пытаюсь привнести немного веселья», – сказал Энтони.

В текущем сезоне Энтони набирает в среднем 15,4 очка, 6,3 подбора и 1,5 передачи за матч. 

«Есть в этом что-то бесчеловечное». Проблема отказников в спорте в период пандемии

Источник: fivethirtyeight.com
Читайте новости баскетбола в любимой соцсети
9 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
«Fuck outta here» («Свали отсюда»)

Вспомнил как в 5 классе спросил у учительницы английского как переводится названием песни rape me, когда не смог найти в словаре. И она подумала, подумала и ответила «ударь меня».
+29
-2
+27
Я в школе практику проходил у 8 класса, и одна из учениц после урока подошла ко мне и спросила, как переводится "Would you fuck me for blow?" (из песни группы Bloodhound Gang".
требуем продолжения истории!
+23
0
+23
«Fuck outta here» («Свали отсюда») Вспомнил как в 5 классе спросил у учительницы английского как переводится названием песни rape me, когда не смог найти в словаре. И она подумала, подумала и ответила «ударь меня».
Я в школе практику проходил у 8 класса, и одна из учениц после урока подошла ко мне и спросила, как переводится "Would you fuck me for blow?" (из песни группы Bloodhound Gang".
+19
0
+19
Для Кармело лучше команды не придумать. Там и так полно свободных художников и тут ещё и он нарисовался)))
+15
0
+15
Да крутая же фишка, реально оригинальная. Карамелло прикольный. Вообще отношение к нему сильно изменилось после того, как он взял себя в руки и рестартанулся в Портленде, признав чужое лидерство и наступив на горло своему непомерному эго.
+12
-1
+11
Straight outta Portland.
+4
0
+4
Есть в этом что-то бесчеловечное
0
0
0
«Fuck outta here» («Свали отсюда») Вспомнил как в 5 классе спросил у учительницы английского как переводится названием песни rape me, когда не смог найти в словаре. И она подумала, подумала и ответила «ударь меня».
Повезло тебе. Моя училка в 5-м вряд ли бы смогла перевести, не то что адаптировать)
0
0
0
Я в школе практику проходил у 8 класса, и одна из учениц после урока подошла ко мне и спросила, как переводится "Would you fuck me for blow?" (из песни группы Bloodhound Gang".
Я надеюсь, ты не стал врать ребёнку?
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий

Еще по теме

Новости