Бейсбольная терминология
Почему русские комментаторы и люди, пишущие о бейсболе по-русски, не используют русские термины, а используют кальку с английских? Например, "foul" произносят как "фал". Есть же общеупотребимый термин "фол" - ошибка. Ну, и много чего еще. Может пришло время использовать русскую терминологию?
Большой шлем и гренд слем - должны быть допустимы оба.
Здесь аналогия с футболом тоже допустима. Например вратарь и голкипер. Но приоритет все таки за русскими терминами должен быть.
У этой игры должны быть русские правила. Разве нет?
Про диабло я вас понял и не спорю.
С приходом иностранных слов в русский язык я тоже не борюсь. Здесь вы то же правы.
У меня и в мыслях нет переводить все термины на русский, с учетом вышесказанного. Но согласитесь, что уже есть общеупотребимые в спорте или в обычной жизни термины. Например, один из них вы только что употребили сами. Гренд слем, или по-русски большой шлем. Этот термин есть в теннисе, в карточных играх. Возможно, разнятся тонкости, но в целом это один и тот же термин.
Отдельный вопрос по правилам и статистике. Есть перевод 15-летней давности с правил mlb. Перевод, мягко говоря, ни ах. Для просмотра тв он годится, но для продвижения игры как таковой нет. То же относится и к терминам.
Я хочу обратить внимание людей на эти факты. Возможно в будущем что-то и изменится.
Кстати, осаливание это русский термин, на английский будет tag.
.я диабло привел в пример потому что это не единственная сфера где этот вопрос поднимается, ведь это старая тема для дискуссий о том что русские слова заменяются английскими(супермаркет, ресепшн,смс, блог, а про названия профессий я вообще молчу рерайтер копирайтер менеджер и т.д.) и ведь это давно стали "русскими" словами(в том плане что любой современный русскоговорящий человек понимает их значение),так что бейсбол американизирует русский язык на ничтожно малую долю.
если человек не знает основных правил какого-либо игрового вида спорта(бейсбола) то ему что по-англ что по-русски одна разница. да, к хоум рану, гранд слэму, флай ауту, шорт стопу, осаливанию(не знаю может это уже и так на русском)и т.д. можно придумать свои названия, но зачем? много букв, извините
Хотя знаете, это хороший и нужный вопрос, и если вы хотите, то можете оформить свой пост в блоге "Из Америки с любовью", предложив свою систему терминов. Как раз посмотрите на реакцию, ведь подписчиков там прилично. Или если не хотите заморачиваться, вышлите текст мне, а я уже опубликую.
Как вы на русский язык переведет ран? А уок как тогда назовете? Пробежка и прогулка?=)