20

Льюис Хэмилтон: «Не думаю, что отставание от «Ред Булл» так уж велико»

Пилот «Макларена» Льюис Хэмилтон заявил, что надеется на удачное выступление в Корее и отметил, что считает возможным сократить отставание от «Ред Булл». «Надеюсь, в этот уик-энд у нас будет больше шансов побороться с «Ред Булл», чем в Японии. Кроме того, было бы здорово, если бы к нам вернулось везение. Думаю, сейчас все возможно. И мы, и «Феррари» очень напряженно работаем. Не думаю, что отставание от «Ред Булл» так уж велико. Кажется, мы обошли их на одном из этапов в квалификации, но «Макларену» вполне по силам догнать их», – цитирует Хэмилтона Autosport.

P.S. Обновленная «Трибуна» об автогонках: свободное общение + еще больше интересного чтения.

20 комментариев
По дате
Лучшие
Актуальные
он опять начал говорить
Да уж без везения коробку нормальную поставить нельзя никак =)))))
ЛХ: «И мы, и «Феррари» очень напряженно работаем»

Браво ЛХ! Наконец то, нашел нужный стиль, вот что значит анализ ситуации, теперь дело за коллективным напором, хотя по его оценке только Макам суждено нагнать РБ, видимо он имел ввиду в КК. Быки уже задрожали всеми тушками, ощутив за спиной погоню со стороны трио во главе с боевым питбуллем:)
Все хорошо, прекрасная маркиза!!!... конечно же не велико отставание!!! совсем-совсем чуть-чуть
Вот болею за тебя, Лью, болею и рано со счетов списала Фернандыча...
Ответ Mclusha
Вот болею за тебя, Лью, болею и рано со счетов списала Фернандыча...
Бывают в жизни огорченье,
вместо хлеба съешь печенье...
Ответ cys
Бывают в жизни огорченье, вместо хлеба съешь печенье...
Я хлеб не ем, а печенье не люблю.
Пойду, с горя, виски что ль попью...
По сравнению с отставанием в той же Венгрии в Японии можно сказать и не отставали.
А вот надежность понадобится.
Удачного уик-энда.
Удачной охоты, Льюшка :)
«Кажется, мы обошли их на одном из этапов в квалификации, но «Макларену» вполне по силам догнать их» - возможно ли перевести этот пассаж на нормальный человеческий язык?
«Кажется, мы обошли их на одном из этапов в квалификации, но «Макларену» вполне по силам догнать их» - возможно ли перевести этот пассаж на нормальный человеческий язык?
Если до вас что-то не доходит, разве из этого следует что это «что-то» не по-человечески? :-)
Ответ Viktorovich67
Если до вас что-то не доходит, разве из этого следует что это «что-то» не по-человечески? :-)
А если попробовать абстрагироваться от того, что это фраза вашего кумира, и перечитать ее внимательно?
Не правда ли, ее начало не вяжется с ее окончанием?
Рекомендуем
Главные новости
Шарль Леклер женился
Последние новости
Рекомендуем