Реклама 18+

Баррикелло недоволен поведением бразильской прессы

Рубенс Баррикелло выразил неудовольствие в связи с недавним скандалом, в который бразильские СМИ превратили разговор гонщика с Лукасом ди Грасси после Гран-при Малайзии. Баррикелло назвал машины «Уильямса» и «Верджина» porcarias, что в приблизительном переводе с потругальского означает «мусор»

«После гонки я обменялся шутками с ди Грасси, сказал, что нам нужно серьезно улучшать наши porcarias, чтобы догнать нашего друга и лидера чемпионата Фелипе Массу. Это была шутка, все, кто находился там, поняли мои слова. Но другие тут же стали утверждать, что я плохо отозвался о своей команде», – цитирует Баррикелло Motorsport.

Читайте новости автоспорта в любимой соцсети
12 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
Бгг. Ибо нефиг :)))))
0
0
0
«Тазики» наносят ответный удар. :)
0
0
0
вот чем плоха привычка молоть языком! Сначала про Шумахера, потом - про Шумахера, еще раз.... про Шумахера... а потом уже трудно остановиться))
0
0
0
Да ежу понятно что вилы это ведро. Хуже них из старых пока только заубер.
0
0
0
а газетчики превели небось что мусор-это какашка :)
0
0
0
Я не знаю как переводится с португальского rias, но начало porca это супер-типичное для всех латинцев «проклятая или долбаная», скорее он имел ввиду что-то типа раскаряка, телега, тарахтелка, но никакой не мусор. Барик конечно же болтун приличный, но и сми бразильские ещё те спекулянты, да ну их всех...
0
0
0
с другой стороны, чёго он такого скандального сказал... состояние болидов и так всем известно))
0
0
0
Ну обозвал машину, с кем не бывает. Следующий раз будет за языком следить.
0
0
0
«Пусть будет проклят день, когда я сел за руль этого пылесоса!»(С)
0
0
0
Ответ ЮРИЙ1946
Я не знаю как переводится с португальского rias, но начало porca это супер-типичное для всех латинцев «проклятая или долбаная», скорее он имел ввиду что-то типа раскаряка, телега, тарахтелка, но никакой не мусор. Барик конечно же болтун приличный, но и сми бразильские ещё те спекулянты, да ну их всех...
Да вообще неважно. Тут так и вышло - был бы человек, а что раздуть - найдется.
0
0
0
Ответ ЮРИЙ1946
Я не знаю как переводится с португальского rias, но начало porca это супер-типичное для всех латинцев «проклятая или долбаная», скорее он имел ввиду что-то типа раскаряка, телега, тарахтелка, но никакой не мусор. Барик конечно же болтун приличный, но и сми бразильские ещё те спекулянты, да ну их всех...
Вероятно, -rias - это не отдельное слово, а суффикс-окончание, но лучше, конечно, будет спросить у тех, кто хорошо знает язык.
0
0
0
Ответ strelf1
Вероятно, -rias - это не отдельное слово, а суффикс-окончание, но лучше, конечно, будет спросить у тех, кто хорошо знает язык.
Вы правы, дей-но суффикс,»проклятущая тачка»... а вообще мне версия коллеги Ivo тут внизу очень нравится, именно так он и сказал «ПЫЛЕСОС», а смишники тупо перевели как мусор, а Барик то совсем не при чем...
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий

Еще по теме

Новости