Реклама 18+

Льюис Хэмилтон: «Не сказал бы, что был деморализован скоростью Феттеля в Канаде»

Пилот «Мерседеса» Льюис Хэмилтон рассказал о том, что по его мнению еще не потерял шансов на завоевание чемпионского титула в нынешнем сезоне.

«Покидая Монреаль, я не думал, что смогу победить в Сильверстоуне. В Канаде Феттель отрывался от меня на секунду на каждом круге. Мы не сможет отыграть отставание в секунду за время, отделяющее друг от друга две гонки. Но я определенно могу обогнать всех остальных. Что касается чемпионата, то нас впереди ждут еще 12 Гран-при. Так что нет ничего невозможного. Однако нам нужно сделать большой шаг вперед в развитии болида.

Я бы не сказал, что был деморализован скоростью Феттеля. Я намного сильнее этого. Он выступает на этом болиде уже много лет, и продолжает делать одно и то же. Однако мы быстро его настигаем. Нико Росбергу ведь удалось победить его в Монако, так что это вполне возможно. Я хочу добиться хорошего результата ради британских болельщиков», – цитирует Хэмилтона ESPN F1.

Источник: ESPN F1

Добавьте Sports.ru в список ваших источников

Реклама 18+
Популярные комментарии
H8Red
+20
легкая неточность перевода. в оригинале он говорит "I’m much stronger thаn that" (я намного сильнее этого), речь не о сравнении себя с феттелем, а о том, что хэм считает, что его не так просто деморализовать. О том же и дальшая часть текста "он выступает на этом болиде уже много лет, и продолжает делать одно и то же" - в смысле продолжает штамповать победы и титулы, т.е. для Хэма преимущество Феттеля уже не в новинку. Вроде как потерялось одно слово, а смысл вью уже совсем другой
Ответ на комментарий Findan
Слишком сильное заявление от Хэма:)
Феттель,конечно, косячил в Канаде, но он быстрый пилот, я бы на месте Хэма воздержался от фраз типа "Я намного сильнее".
maxalex999
+11
а спортсу не важен смысл слов Хэмильтона,им главное срач здесь развести своими "жаренными новостями".
Ответ на комментарий Bergkamp22
Прочел новость на английском, потому что вот так новости подавать нельзя: "Мы не сможет отыграть отставание в секунду за время, отделяющее друг от друга две гонки."

Хоть бы перечитывали, что пишут. Да и смысл слов Хема передан не совсем верно.
NET
+9
Всю сказку разрушил Хемафобам. Они ток разошлись и тут ты)
Ответ на комментарий H8Red
легкая неточность перевода. в оригинале он говорит "I’m much stronger thаn that" (я намного сильнее этого), речь не о сравнении себя с феттелем, а о том, что хэм считает, что его не так просто деморализовать. О том же и дальшая часть текста "он выступает на этом болиде уже много лет, и продолжает делать одно и то же" - в смысле продолжает штамповать победы и титулы, т.е. для Хэма преимущество Феттеля уже не в новинку. Вроде как потерялось одно слово, а смысл вью уже совсем другой
Vishenka90
+7
А я считаю перевод нормальным. Хоть не русский но сразу понял Хэмилтон хотел сказать что он намного сильнее того чтобы быть деморализован скоростью Феттеля.
Findan
+6
Слишком сильное заявление от Хэма:)
Феттель,конечно, косячил в Канаде, но он быстрый пилот, я бы на месте Хэма воздержался от фраз типа "Я намного сильнее".
Написать комментарий 45 комментариев

Еще по теме

Новости

Реклама 18+