9 мин.

Американский футбол в русских песнях: Высоцкий, Оксимирон*, Мэйби Бэйби

Надо сразу уточнить: список мог быть в три раза длиннее, но цитирование некоторых треков не совсем соответствует законам РФ (из-за этого сюда не попал покойный Yung Trappa). Кроме того, часть песен удалось найти только в виде стримов или аудиозаписей в соцсетях, а некоторые из них записаны как будто на диктофон. Ну и да, в треке 99 Problems со словами «тачдаун» и get down, отрывок которого когда-то завирусился в тик-токе, на самом деле нет слова «тачдаун».

Так что здесь собраны только популярные и более-менее популярные артисты, у которых в текстах есть хотя бы одно слово из американского футбола.

Владимир Высоцкий — Марш футбольной команды «Медведей»

Когда лакают Святые свой нектар и шерри-бренди И валятся на травку и под стол, Тогда играют Никем непобедимые «Медведи» В кровавый, дикий, подлинный футбол.

Под «Медведями» здесь с большой вероятностью подразумеваются «Чикаго Беарс». Высоцкий написал песню в 1973 году для фильма «Бегство мистера Мак-Кинли», хотя в итоге в фильм она так и не вошла. По одной из версий, он увидел американский футбол в фильме «Баллада о Брайане» о двух перспективных игроках НФЛ.

эхопрокуренныхподъездов — American Boy

Шёл первый и теплый снег декабря Тогда я не знал, какая ты дрянь Что тебе нужен квотербек американского футбола И ты ведешься на бигмаки, роллы и пепси-колу

Трек покинувшей нас легенды андерграудного рэпа богат отсылками к футболу с круглым мячом («пускай я тёмная лошадка, как Лазович», «ты тут больше не нужна, как Лучано»). Квотербек тут упомянут в негативном ключе: на него девушка променяла отношения с лирическим героем.

Жак-Энтони — Директор (feat. Смоки Мо)

Жить или погибнуть — это иллюзорный выбор, не играю Поворотом выбиваю новый мяч в аут Им не остановить меня, врываюсь в эти толпы и закладываю тачдаун Выношу в нокаут оппонента, не успев еще начать раунд

Когда рядом со словом «тачдаун» зачитывают хотя бы «закладываю», а не «забиваю», это уже вызывает уважение.

Big Baby Tape — Cream Soda

White snow прямо на стол Тачдаун килограмм, это Super Bowl Deez nuts, мои яйца dragonballs Fire in da hole и весь мой гэнг залетает в твой холл

White snow — это же про снежные матчи на «Лэмбо Филд»?

Flesh — Touchdown

Тачдаун, я влетаю в эту пусси Длинные купюры я закручиваю в узел Sugar daddy в шубе, мы никогда не шутим Сверху снизу booty — называю это бутер

40 — столько раз в треке произносится слово «тачдаун». Вряд ли из-за этого он становится хоть немного связанным с американским футболом. Но зато в клипе есть овальный мяч!

Kid Sole — Яд

Тачдаун в твоей end zone Десять парней слила, но моё сердце лёд Неприступная, как будто бы diamond rock Розовые волосы и это glam rock

А вот тут уже продемонстрировано более глубокое знание предмета. «Тачдаун в твоей эндзоне» — как тут не выразить респект за попытку популяризации терминов из амфута.

Mosquit — Scorpion

Все ваши рифмы — аналоги, даун За секунду в начале сделал тачдаун

Не сказать, что это какое-то мощное преувеличение. Самый быстрый тачдаун в истории НФЛ был сделан всего за три секунды:

Читмил — Полный ПЗДЦ

Для меня это так ново — лишний повод упороться И растекшаяся тушь в твою жилетку пусть упрется Для тебя это как шутка, что развел ты малолетку Тупо новая зарубка в твой плейбук в тетрадку в клетку

Плейбук — это набор различных комбинаций игры в американском футболе. В английском слово получило много переносных значений (план, инструкция, методичка), но в русском языке особо не закрепилось. Вероятно, потому что вместо плейбуков в нашем спорте были конспекты.

Помните, как название фильма Silver Linings Playbook перевели как «Мой парень — псих»? Ну потому что нормально по-русски это все равно не скажешь. Хотя зная русскую локализацию — они и не пытались.

Удивительно было встретить плейбук в тексте отсылающей куда-то в 2007 год группы Читмил. Сложно однозначно сказать, какое значение в это слово вложили девушки, но то самое — из американского футбола — вполне подходит.

Мэйби Бэйби — Nya-Nya-Nya ^ω^

Киска зарядила пушку, помурчу тебе в Дискорде Я сегодня в переплёте зависаю в Миннесоте Еду в клуб на Бульбазавре, я вернулась с Супербоула Вылезаю с суперкара — я свечусь, как Супернова

Великий клип. Как обычно пишут в комментариях, «спасибо тебе от всех работников завода».

Разве что «зависаю» и «в Миннесоте» смотрятся рядом максимально нелепо. Может быть, это отсылка к Супербоулу между «Иглз» и «Пэтриотс» в 2018 году?

Вот что сама Мэйби Бэйби говорила об этом треке: «Он рассказывает обо мне — о сумбурной личности. Послушайте текст — он обо всем и ни о чем, а это то, что происходит у меня в голове. Иногда».

Кстати, что касается текстов обо всем и ни о чем:

Оксимирон — Нон-Фикшн

Число зверя, код зашифрован в ISBN Китайский карфентанил расфасован ФСКН Лобби правят Супербоулом через ESPN ASMR ведёт к ПТСР, как BDSM

Станислав Рынкевич уже делал подробный разбор трека (легко ищется по запросу «Супербоул кринжово»). Даже фанатам Оксимирона будет сложно поспорить: слова в этой строчке (как и в большинстве других) намешаны только ради рифмы и красивого сочетания звуков. Перефразируя самого Окси: тебе нужен факт, чтобы получился фактчекинг.

Богдан Титомир — Американский футбол

Удар! Тачдаун! Супербоул, Супербоул, Супербоул Удар! Тачдаун! Супербоул, Супербоул, Супербоул Удар! Тачдаун! Супербоул, Супербоул, Супербоул Давай сыграем в американский футбол

Максимальная концентрация американского футбола в истории российской музыки. Богдан Титомир раздает стиль в джерси «Окленд Рейдерс» (самый популярный мерч НФЛ в «Спортмастере») и подходящей по цветам шапке бейсбольных «Уайт Сокс».

Несмотря на простые слова, именно эта песня — классика и гимн российского амфута. Не зря в 2022 году именно Богдана позвали разогревать публику в хафтайм-шоу финала чемпионата России.

Бонус-трек

* Оксимирон признан в РФ иностранным агентом

Фото: Галина Кмит/РИА Новости