1 мин.

Грандиозный провал Nike на съемках рекламы в Африке

В 1989 году Nike для рекламы своих новых кроссовок задействовала кенийских бегунов из племени Самбуру. В ролике передавался национальный колорит: яркие одежды и традиционные танцы племени.

В конце рекламного ролика один из его участников поворачивается к камере и произносит фразу на родном языке. Переведена на английский она была как слоган компании «Just do it». На этом можно было бы заканчивать историю, если бы не антрополог Ли Кронк.

Ошибка перевода

Посмотрев рекламу, Ли Кронк был возмущен безалаберностью съемочной группы Nike. Антрополог сообщил в СМИ, что финальная фраза переводится вовсе не как слоган компании. Истинное значение слов: «Я не хочу эти. Дайте мне большие башмаки».

После небольшой паузы Nike призналась, что съемочная группа никак не могла добиться точного перевода слогана на язык племени и записала импровизацию, думая, что эти слова в Америке всё равно никто не поймёт.

Как считаете, может ли компания с мировым именем подобным образом относиться к своим рекламным роликам?

Если вам понравилась статья, не забудьте подписаться на канал :)