5 мин.

Альваро Рекоба - 19 минут совершенства в дебюте за Интер

Когда речь заходит об Альваро Рекобе, существует три основных точки зрения. Первые скажут, что он был блестящим талантом, чьи два Скудетто в составе Интера подтверждают его статус как одного из лучших футболистов своего времени. Вторые ответят, что это был переоцененный и ленивый футболист, который растратил впустую свой талант. Третье и, возможно, наиболее взвешенное мнение заключается в том, что он должен был достичь гораздо большего, ведь это был действительно изысканный талант, которого сам Роналдо однажды назвал игроком «не с этой планеты».

Я понимаю все три позиции, но полностью не разделяю ни одну из них. Для меня и, надеюсь, некоторых других любителей футбола, дар Рекобы был чем-то гораздо более важным, чем-то вечным: он нес людям радость. Мы видели команды, которые своим прагматизмом убивали футбол, мы видели так много других футболистов, которые своими поступками наполняли нас одним лишь разочарованием, но жажда Рекобы к футболу, потрясающие технические способности и его человеческие качества заставляли нас мечтать вновь и вновь. Эти мечты делали нас счастливыми.

Сложно назвать более точный пример момента подобного чистого счастья, чем дебют за Интер в 1997 году. Три года в высшем дивизионе Уругвая за Данубио и Насьональ, два клуба, которые позже станут последними в его карьере, представили миру его раскрывающийся талант. Он был по-футбольному умён, способен обыграть любого опекуна и обладал левой ногой необычайной силы. Впрочем, любой на Джузеппе Меацца совсем скоро убедится в этом лично.

Несмотря на это, взгляды всех любителей футбола 31 августа 1997 года, когда Интер принимал Брешию, были прикованы к другому человеку. А именно к Роналдо, самому лучшему и самому дорогому в мире футболисту. Это был первый тур сезона Серии А, и фанаты по всему миру были настроены увидеть, как бразилец явит миру свою магию на газоне самого культового стадиона Италии.

В футболе часто все идет не по заранее подготовленному сценарию, вот и в тот день у Брешии были свои планы: гости вели на протяжении 73-х минут, в которые Роналдо был задушен игроками обороны, а Юри Джоркаефф и Диего Симеоне потеряли контроль над центром поля. Главным летним трансфером Брешии стало подписание Дарио Хюбнера - одного из самых недооцененных нападающих Италии - который забил превосходный гол после передачи Андреа Пирло. Гол, который наверняка заставил авторов всех спортивных газет Италии выдумывать заголовки, о том, что Джиджи Симони скоро будет уволен.

За две минуты до гола Хюбнера Симони, все еще неуверенный в своем новом уругвайце, чья работа на тренировках не очень понравилась тренеру, послал Рекобу разминаться. Это были те 19 минут, за которые так много любителей футбола по уши влюбились в него.

Первый гол Рекобы за Интер стал результатом точного паса Бенуа Коэ. Рекоба, получив мяч на расстоянии 23 метров, одним касанием обработал снаряд правой ногой, идеально расположив его под рабочую левую. Две вещи были предельно ясны: первая - у Рекобы было только одно на уме; вторая - Брешия вообще не заботилась о 20 номере и его плотной опеке.

Три секунды спустя мяч по идеальной дуге загремел в дальний верхний угол, не оставив Джованни Червоне никаких шансов. Стадион взорвался от радости, Симони выдохнул с облегчением, а 21-летний Рекоба, окруженный Хавьером Дзанетти и Диего Симеоне, не мог поверить в то, что он сделал. Но это было еще не все.

В те дни Серия А была не только лучшей лигой мира, но и переживала свою золотую эпоху, когда каждая команда была крайне сильной и боролась за самые высокие места. В таких условиях Интер не мог позволить себе подарить два очка дома команде, которую они обязаны были обыграть. Команде был нужен герой. Роналдо по-прежнему болтался без мяча и поддержки, которой требовал его талант, а Брешия закрылась на своей половине. Чтобы добиться победы, игроки Интера должны были совершить нечто грандиозное.

Второй гол Альваро, победный для Интера, возможно, был даже лучше, чем первый. Интер получил право на штрафной в 28 метрах от ворот, чуть правее центра. Полагая, что для прямого удара было слишком далеко, защитники Интера пошли вперёд в надежде, что им удастся побороться за подачу в чужой штрафной. Рекоба вряд ли думал о подаче хотя бы секунду.

Разбег, удар и Рекоба заносит себя в историю мирового футбола. Мяч словно по волшебству огибает стенку и вновь заставляет бедного Червоне разводить руками от бессилия. Полет мяча был замечательным: подкрутка в дальний угол, аккурат к стойке ворот.

То, что Джанлука Пальюка был первым, кто побежал к Рекобе, говорит о многом. Уругваец, не зная, куда бежать и праздновать, просто носился кругами и радостно вопил, как Вадим Евсеев в Уэльсе. Единственное, что имело тогда значение, так это то, что он добился победы и заявил о себе и своим товарищам по команде, и фанатам. Культ Рекобы начался.

Некоторые говорят, что Интер никогда не был подходящей для Рекобы командой. Он провел большую часть следующего сезона в Венеции, помогая забивать товарищам и забивая сам (10 голов за сезон в Венеции - его личный рекорд, который он лишь раз повторит в Интере уже на следующий год, но никогда впредь не побьет), но позже вернется в Ломбардию, чтобы завоевывать трофеи на Джузеппе Меацца. Он не отличался постоянством в своей игровой форме, но вновь и вновь забивал голы и демонстрировал чудеса техники, которые бросали вызов общей логике футбола. Если бы он играл сегодня, он наверняка был бы известен как звезда YouTube.

Но называть так того, волшебного, Рекобу было бы не совсем корректно. Он дарил зрителям улыбки и вдохновлял многих молодых людей и, не в последнюю очередь, Луиса Суареса, на то, чтобы добавлять элементы непредсказуемости в свою игру. Хотя он и не смог раскрыть весь свой талант в Интере (возможно, из-за высоких ожиданий), он остается любимчиком у многих фанатов Интера, включая бывшего президента клуба Массимо Моратти.

Независимо от того, что происходило с ним в его последующей карьере, в течение 19 минут в августе 1997 года Альваро Рекоба был идеальным футболистом, о котором знал весь мир.

Автор: Омар Салим, журнал These Football Times.

Перевод: Дмитрий Золотенков, Canale Sforzesco.