Бьёт - значит лю

Мы не станем разбирать слова, которые сказал итальянец французу. Мы не станем принимать чью-либо сторону и доказывать правоту того, кто спровоцировал этот всем известный удар француза в грудь итальянского  игрока, или наоборот. Мы не станем разбирать сам финал и говорить, что кроме этого знаменитого момента больше ничего интересного не произошло. Мы не станем говорить, что Маттерации плохой, а Зидан хороший, или наоборот. Мы постараемся рассказать, чем этот конфликт стал еще интересней спустя столько лет после происшедших событий. Мы затронем, как ни странно, его лингвистическую сторону.

ЧМ06

Какие слова не были бы образованы от фамилии Зидана, все они имеют значение «будлануть кого-то от души в грудак».

Естественно, в первую очередь фамилия Зидана сама стала тем самым словом, которое называет этот знаменитый с тех пор удар. Например, в английском языке есть обычный глагол – to Zidane. Но на русский язык его можно перевести и как «взиданить», «зиданить», «отзиданить», «вызиданить». Да как душе угодно можно перевести этот глагол. Смысл на русском языке все равно останется тот же.

Еще один глагол to go Zidane – ходить Зиданом. То есть говорить людям/СМИ, что про твою семью тот или иной человек сказал плохие вещи, но не упоминать, какие именно. Например:

- Володя, как ты объяснишь свой поступок?

- Я был полон ярости! Игорь говорил ужасные слова про мою мать. Единственное, что я мог сделать, так это отзиданить его.

- Так что именно сказал Игорь?

- Ужасные слова. Я не могу повторить подобное.

- Так, Володя! Не ходи на меня Зиданом!

Есть и существительные от фамилии Зидана. Например, Zidouken – Зидоукен.

Первое значение – это сочетание имени Зидана и «Hadouken» – особый прием в файтинге, заимствованный из видеоигры «Street Fighter». Может использоваться и как глагол, который описывает выполнение данного приема.

Зидоукен

Второе – любой мощный удар головой в грудь, сбивающий с ног. Может привести в бессознательное состояние.

Например: «Чувак, этот Зидоукен – прям новый удар Чака Норриса с разворота».

«Они просто валяли дурака, пока Валера не сшиб с ног Лёню этим Зидоукеном».

Также интересно отметить, что английское слово «headbutt» получило несколько новых значений или даже приобрело намного расширенное понятие.

Так, например, первое значение и основное у слова «headbutt» – это удар головой, который может свалить вас с ног на задницу. Теперь его можно увидеть и с дополнением. Это не просто удар головой, а удар головой как коронный прием Зидана. Можно использовать как альтернативное употребление слова Зидоукен.

Также слово «headbutt» объясняет, что с тобой может сделать француз, если его разозлить. Он тебя «хэдбатнёт», малёк...

Вернемся к видеоиграм. Есть и такое слово, как «Zidanity». Оно напоминает нам одну очень популярную игру – Mortal Combat, где мы часто слышим слово «Fatality» – то есть это специальное добивание, которое выполняется на противнике в конце последнего раунда. Вот то же самое и «Zidanity» – добить вашего соперника (у нас это был Матерацци) на поле ударом головой в последнем матче.

Не обошел стороной Зидан и танцы. Так в 2006 году появилось новое движение, которое описывает знаменитый удар француза. Называется это движение «Зиданс» (англ.Zidance)

А вот, что касается самого Матерацци, то тут можно его похвалить, с одной стороны. Он спровоцировал Зидана на удар, но с другой стороны, этот удар стал причиной появления новых слов и обогатил, конечно, не русский язык, а английский. Но все же отдадим должное знаменитому итальянцу и будем им восхищаться не только как одним из величайших игроков, но и как человеком, который сподвиг общество на образование новых лексических единиц.

Кстати, от фамилии самого Марко практически не образовано ни одного слова.

Есть существительное – Матераццизм – поклонение Марко как Богу.

Также не обошлось и без глагола to Materazzi.

Первое значение – победить в чем-то, но не силами, а оскорблениями.

Второе значение – заманить и спровоцировать человека на агрессивное действие. 

Марко

Вообще, слово «провокация» и Матерацци – это синонимы, на наш взгляд. Или то, что не может жить без этого как единое целое.

Так случайные жизненные ситуации способствуют появлению новых понятий, т.е. неологизмов, тем самым обогащают нашу речь. Конечно же, каждый сам решает, какой путь ему выбрать: отзиданить кого-то или спровроцировать. Но прежде чем брать вариант с Матерацци, надо быть точно уверенным, что рядом нет какого-нибудь Зидана. Ну, или вы быстро бегаете.

Удар

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Розы - красные, фиалки - синие
+7
Написать комментарий

Новости

Реклама 18+