1 мин.

Задумчиво о личном, или как Жиркова ославили каратистом

Вопрос почти философский...

Собственно, это уже третья попытка начать регулярно вести блог (моя третья, и были еще и до меня).

И не идет. Возможно, потому что сначала предполагались довольно-таки формальные анонсы на тему «Что еще перевели на сайте ИноПроСпорт».

А на мой взгляд это все-таки злоупотребление блогосферой:)

(Сужу по своему позитивному опыту в ЖЖ.)

Блог – это территория свободы.

То есть предполагает личный взгляд и колебания в соответствие с личными завихрениями. :)

(А кстати, по-моему, тут вдруг админка шрифт поменяла посредине текста.)

Если же говорить о личном, то лично я предаюсь сейчас меланхолии как болельщик.

Потому что они все проигрывают (или просто не выигрывают), и как-то не очень славно это делают.

«Они» – это многострадальная наша сборная (которая и болельщиков успешно превращает в мучеников); «Арсенал» в АПЛ; «Реал» в чемпионате Испании; а также разного рода иные кандидаты на роль чудотворцев. Например, «Челси» и «Шахтер» в ЛЧ. А также наши клубы в ЛЕ...

Что же касается переводов, то самое сильное впечатление прямо сейчас тоже навевает меланхолию.

Почти весь сезон англоязычные болельщики всячески донимали нашего легионера Андрея Аршавина – за его рост, вес, игровую форму, лень и прочая.

Наконец, в недавнем матче АПЛ Аршавин покорил фанатов «Арсенала» своим настроем, старанием и подкатом у своих ворот. А также несправедливо ранней заменой.

Но не тут-то было. В матче ЛЧ против «Манчестер Юнайтед» наконец-то в старте вышел Юрий Жирков. И англоязычные болельщики теперь ему устроили разнос, договорившись до того, что он вообще по природе не футболист, тем более не профессиональный.

[Посмотреть перевод этих инвектив на русский можно здесь.]

Пора повторять голландский и про Дмитрия Булыкина переводить. :)