На 70% состоит из воды… Как «Арсенал» проиграл «Суонси»
Блог «Англия, Англия» предлагает вам ознакомиться с оперативным анализом ключевых статистических показателей матча «Арсенал» – «Суонси».
В матче против «Суонси» «Арсенал» сделал 761 пас и владел мячом 70% времени. Если сравнить эти оказавшиеся бесполезными показатели с водой, то можно сделать вывод: организму команды Арсена Венгера не хватает костей. В нем одна вода.
«Арсенал» быстро создал голевой момент после подачи Аарона Рэмзи на Оливье Жиру. Француз почти попал по воротам, и в тот момент он вряд ли предполагал, что первый удар в створ его команда нанесет почти через час. «Суонси» уютно расположился у своей штрафной, однако, несмотря на игру с низким барицентром, гости не выглядели робко. И Сигурдссон, и Монтеро были очень активны в прессинге, а всего валлийцы в первом тайме вступали в отбор в центре поля 12 раз. Причем далеко не все попытки были в пределах правил. В основном доставалось Санти Касорле и Алексису Санчесу, на котором за полчаса сфолили 3 раза.
Грубовато сбив первую волну атак «Арсенала», гости стали проводить быстрые атаки. Стоит отметить, что «Суонси» использовал кроссы даже реже, чем их соперники (всего 3 кросса за матч), предпочитая делать забросы в свободные зоны в расчете на забегания или играть в короткий пас. Особенно активен был Джонджо Шелви. Он нанес 3 удара и сделал ключевой пас. «Арсенал» тем временем довел процент точности передач до 92, а Озил, Касорла и Рэмзи нанесли по одному неточному удару.
Интересно, что индивидуальные действия у игроков Венгера совсем не ладились. В обводку безуспешно шли Санчес, Касорла и Озил, а преуспел внезапно Франсис Коклен, который дважды обошел Шелви. Еще более парадоксально на этом фоне выглядят 10 удачных обводок у гостей из 11 попыток.
После перерыва тактика команд не изменилась. Разница лишь в том, что «Арсенал» увеличил интенсивность своих действий и игроки «Суонси» стали чаще не успевать. Кроме того, действовавшие образцово компактно до перерыва гости начали увлекаться и оставлять по 3-4 человека за линией мяча. К тому же «канониры» стали эффективнее идти в дриблинг (8 обводок во втором тайме), что тоже свидетельствует о большем количестве пространства. У Санчеса и Рэмзи были очевидные голевые моменты, и на этом отрезке гостям отчасти повезло. С начала второго тайма и до гола Бафетимби Гомиса давление «Арсенала» усиливалось, за этот отрезок Лукаш Фабиански отразил 7 ударов в створ из пределов штрафной площади. Особенно старались все те же Рэмзи, Касорла и Санчес, но им, чтобы забить, нужно нанести больше 4 ударов по воротам.
А Гомису хватило одного. В этом эпизоде защита «Арсенала» сыграла последовательно неудачно. Сначала Косьельны и Монреаль вдвоем не помешали Барроу сделать плохой навес. На противоположном фланге Бельерин не накрыл Монтеро, а при его кроссе 5 защитников в центре собственной штрафной не только проиграли верховую борьбу Гомису, но и потеряли Сигурдссона. После этого игра толком не возобновилась. «Арсенал» в последние минуты сделал 5 кроссов (4 неточных) и нанес 2 удара по воротам, а «Суонси» отметился несколькими выносами.
По итогам матча нужно оценить не только отличную организацию игры гостей, но и их качество паса. Футболисты Гарри Монка, владея мячом чуть больше 30% времени, успели сделать 355 пасов из которых 80% были точными. Помимо Фабиански в их составе выделяется Джефферсон Монтеро. Он сделал голевой пас, 5 обводок, 2 перехвата и 4 отбора мяча.
В составе хозяев ключевыми игроками были Санти Касорла (126 касаний мяча, 1 ключевой пас и 7 ударов по воротам) и Месут Озил (119 касаний, 5 ключевых пасов и 1 удар). Кроме того, Озил отрабатывал и в обороне, на его счету 3 отбора.
Материал блога Диего Симеонович
В следующем туре поражение от МЮ, и, уверен, пушкари всё-таки смогут выполнить задачу на сезон, хотя это будет не просто. Венгер, верим!
Такие ситуации - исключение. Скажем, long balls считаются сами по себе, поэтому для них можно использовать сопоставимый русскоязычный термин "заброс", то есть, пас в зону, а не на конкретного футболиста. Кроссы я предпочитаю переводить дословно.
Лучше избегать оставлять англицизмы, в русском языке они имеют другие смысловые оттенки.
Вы же сами пишете что есть перевод как навес, есть как прострел. Можно сюда же "забег, рывок". Следует писать именно то что имеется ввиду, тогда это называется качественный перевод и его легко быстро освоить.
Не так давно тут разбирали перевод слова госпиталь вместо больница.
Не люблю придираться к деталям перевода, запятым и прочим мелочам - главное чтоб бы не снижалась простота осознания текста. А тут тормозится, перечитывала дважды.
Если читать медленно и вдумываясь, я лучше возьму один из англоязычный текстов рекомендованных Лукомским, чем потратить столько же времени на освоение русскоязычного.
Очень толсто накидываешь.
Сходи на ветку новостей, там твоя стихия. Поди, оценят.