9 мин.

Александра Трусова - от Сольвейг до дочери Горного короля

На этой неделе состоялся великолепный дебют во взрослой серии Гран-при по фигурному катанию двукратной чемпионки мира среди юниоров Александры Трусовой. На соревнованиях в канадской Келлоуне Александра блестяще справилась со своей короткой программой под сюиту Эдварда Грига "Пер Гюнт". К сожалению, из-за отсутствия в арсенале мировой рекордсменки акселя в 3,5 оборота и существующего запрета на исполнение четверных прыжков в короткой программе у женщин по итогам дня Александра оказалась в роли догоняющей, однако космический технический уровень её произвольной программы позволил ей привезти ближайшей сопернице больше десяти баллов, несмотря на падение с четверного сальхова, и, таким образом, доказав, что отставание было, по сути, искусственным. Избавившись от этого атавизма в правилах, Международный союз конькобежцев перестанет вынуждать спортсменок, обладающих непревзойдённым техническим превосходством, отыгрываться после безошибочно исполненных программ, причём из-за отставания (!) по технике.

Сюита "Пер Гюнт" - одно из известнейших произведений мировой классики, нередко используемое в фигурном катании в самых разных обработках: в своё время к нему обращались Елизавета Туктамышева, пара Алёна Савченко-Брюно Массо и многие другие. Сюита была написана норвежским композитором к одноимённой философской пьесе своего знаменитого соотечественника Генрика Ибсена, причём по просьбе самого драматурга. Мистическое произведение Грига, во многом вдохновлённое народными скандинавскими напевами, снискало мировую славу и в значительной степени способствовало переосмыслению литературного произведения, поначалу холодно встреченного критиками и общественностью.

Главный герой пьесы, именем которого она была названа, на самом деле является персонажем фольклорным. Он был заимствован Ибсеном из сказки Петера Кристена Асбьёрнсена, вошедшей в сборник "Норвежские волшебные сказки". Асбьёрнсен и другой писатель-фольклорист Йорген Му были своего рода "братьями Гримм" Норвегии - путешествовали по стране, собирая народные легенды и сказания, и записывали их, стараясь как можно меньше отходить от устного первоисточника, чтобы передать красоту и самобытность народного творчества. Коротенькая сказка "Пер Гюнт" повествует об отважном охотнике, бродившем по горам и сражавшемся со злыми троллями. Ибсен, творивший в переходный период между романтизмом и реализмом, существенно переосмыслил образ героя, во многом наделив его собственными чертами и превратив в одного из ключевых персонажей классической литературы, интерес к которому не затихает и по сей день.

Пер Гюнт Ибсена - безнадёжный фантазёр, своего рода гротескный сатирический портрет романтика. Он путешествует по миру в поисках себя, примеряет на себя самые разные роли - изгнанника в норвежских горах, американского работорговца, нечистого на руку дельца в Марокко, предводителя бедуинов, в конце концов, даже "императора" в каирском сумасшедшем доме - и нигде не находит себе места, потому что в глубине души он больше всего боится окончательно определиться, кто же он такой на самом деле. Он обаятелен и весел, но совершенно безрассуден и во всех своих действиях подчиняется сиюминутным порывам. В начале пьесы он встречает на деревенской свадьбе красавицу Сольвейг, но когда она отказывается с ним танцевать, боясь осуждения строгого отца, который, как и все в деревне, знает Пера как болтуна и бездельника, герой напивается вдрызг и крадёт невесту Ингрид, а затем, протрезвев, тут же бросает её. За этот поступок его объявляют вне закона и изгоняют из родной деревни.

Образ Сольвейг задумывался Ибсеном как полная противоположность Пера - воплощение "вечной женственности", силы духа и чистоты. Влюбившись в Пера, Сольвейг покидает свою семью, чтобы разделить с ним изгнание в горной хижине. Поначалу Пер счастлив, но затем, не желая всю жизнь мучиться сознанием своих грехов перед нравственной чистотой прекрасной девушки, сбегает от неё и бросается в скитания по свету. Вернувшись в хижину уже дряхлым стариком, Гюнт поражён до глубины души, обнаруживая, что преданная Сольвейг ждёт его, не теряя веры в своего возлюбленного.

При этом сам Гюнт этой веры не оправдывает: на протяжении всего произведения он много раз изменяет Сольвейг, причём даже со сверхъестественными существами. Сразу после изгнания он попадает в фантастическое царство троллей, где встречает принцессу троллей - "женщину в зелёном", дочь Горного короля. Поначалу Перу нравится в подземном царстве, и он даже хочет жениться на принцессе троллей, чтобы самому стать принцем, но строгие правила троллей пугают его, и он чудом спасается от них. Однако принцесса так просто не сдалась: она настигла Гюнта в хижине и приказала выгнать Сольвейг, иначе она поселится вместе с ними. Именно тогда Гюнт решает сбежать за тридевять земель от своего прошлого и своих грехов.

Для музыкального сопровождения пьесы Эдвард Григ выбрал несколько мотивов и образов, которые произвели на него наибольшее впечатление, и сочинил к ним прекрасные композиции, в том числе наиболее известные, выбранные для короткой программы Александры Трусовой "Песнь Сольвейг" и "В пещере горного короля". В скромной, простой интонации "Песни" образ белокурой норвежской красавицы рисуется скандинавскими народными мелодиями, звучащими величаво и сдержанно. Чистый хрустальный голос с грустью повествует о долгом ожидании героини:

The winter may pass and the spring disappear (Пройдёт зима и весна исчезнет)

And the spring disappear (И весна исчезнет)

The summer, too, will vanish and then the year (Лето также испарится, а за ним и год)

And then the year (А за ним и год)

Но дальше мелодия звучит увереннее, и Сольвейг рассказывает о своей решимости дождаться своего любимого, даже если на это уйдет вся её жизнь:

But this I know for certain, that you'll come back again (Но я знаю точно, что вернёшься вновь)

That you'll come back again (Что ты вернёшься вновь)

And even as I promised, you'll find me waiting then (И как я и обещала, я буду ждать тебя)

You'll find me waiting then (Я буду ждать тебя)

Завершается "Песнь" пронзительным вокализом, наполненным радостью от ожидаемой встречи с любимым.

На музыку Грига существует несколько балетных постановок, в которых, чаще всего, Сольвейг предстаёт в простом платье деревенской девушки:

В свою очередь, "В пещере горного короля" представляет собой марш, в котором искусствоведы прослеживают влияние народных шотландских мелодий (Григ по отцовской линии был родом из Шотландии). Начинается композиция с медленных, таинственных нижних нот, едва слышно наигрываемых контрабасами и фаготами, звучащими угрожающе и как бы угловато, и в то же время немного насмешливо, рисуя образ приближающегося сонма троллей, окружающих Гюнта, потешающихся над ним. Постепенно мелодия разрастается, становится выше, вступают новые инструменты, нестройная пляска переходит в безудержное буйство жаждущих крови троллей:

Slagt ham! Kristenmands søn har dåret Dovregubbens veneste mø! (Убей его! Этот сын христианского народа соблазнил прекраснейшую дочь Горного короля!)

В классическом балете, как вы можете видеть, "женщина в зелёном" больше похожа на лесного эльфа, чем на тролля. В современной постановке Эдварда Клюга она больше напоминает дикую лесную химеру:

Как говорил хореограф-постановщик Даниил Глейхенгауз, основной задачей ТШ всегда ставит развитие спортсмена. Если фигурист не выходит из зоны комфорта, ни о каком прогрессе не может быть и речи. Данная постановка - очередной пример того, как подобрать образ для спортсменки, чтобы развивать её артистизм в новом направлении, не натягивая на глобус всяких ни в чём не повинных пернатых.

Как уже было сказано выше, Сольвейг - это особенный персонаж в мировом искусстве. Она не принцесса, не волшебница, не воительница, не Кармен и даже не Джульетта, а простая норвежская крестьянка, скромная и чистая. Её история не о бушующих страстях, а о самоотречении и безусловной вере в свою любовь. Трудно представить более подходящий лирический образ для Александры Трусовой, которая уже как минимум два сезона лирики избегала. Славянская красота Александры от скандинавской мало чем отличается, а главное, её сдержанная, чуть отрешённая исполнительская манера полностью соответствует выбранной роли и музыке.

Чтобы совсем не отказываться от привычных для Александры сильных героинь, в постановке прибегают к известному приёму, знакомому большинству по балету "Лебединое озеро": одна и та же исполнительница представляет роли протагониста и антагониста. Вторая роль Александры - демоническое существо из "Пещеры горного короля", как мне кажется, и есть та самая принцесса троллей. В постановке Александры она предстаёт угрожающей, неотвратимой, как злой рок, мощной, как горная лавина, и быстрой, как летучая мышь.

Переход к второй части постановки сопровождается сменой платья - необходимый элемент, поскольку придумать один наряд, который подошёл бы и Сольвейг, и дочери зловещего "Доврского деда", на мой взгляд, почти невозможно. Для роли Сольвейг за основу взят белый цвет - символ чистоты, а ломаная линия декольте и края юбки напоминает горные вершины, среди которых девушка годами ожидала возвращения Гюнта.

Принцессу троллей Ибсен описывает, как "женщину в зелёном", намекая, по всей видимости, на облик всей нечисти. И в классических балетных постановках тролли Ибсена, как правило, все облачены в зелёные одежды, похожие на мох и тину. Однако в фигурном катании этот цвет используется крайне редко и, на мой взгляд, он не очень хорошо сочетался бы с верхним серовато-белым платьем, которое всё равно нужно было учитывать, так как оно проглядывает на вращениях. Вместо зелёного дизайнер Ольга Рябенко выбрала чёрный и темно-серый в качестве основных цветов, добавив отделку синими и зелёными стразами. Образ "дикарки" отлично передан рваной юбкой и вырезом на боку с интересным плетением из серых шнурков. Перчатки к костюму выбраны серые, подходящие к обоим вариантам.

Я, как и многие любители классической музыки, к этому сочинению Грига неравнодушна и потому очень рада, что оно нашло свою исполнительницу в квартете "4А". Александра, я уверена, будет продолжать совершенствовать и оттачивать этот образ по ходу сезона, так что пожелаем ей успехов и не будем терять надежду, что анахронизмы в правилах доживают свой последний сезон.

Читайте также:

Обзор произвольной программы Александры Трусовой

Обзор короткой программы Алёны Косторной

Обзор произвольной программы Алины Загитовой

И другие разборы постановок: в блоге «Смешение жанров»