Реклама 18+
Реклама 18+
    Реклама 18+
    Реклама 18+
    Рейтинг на сайте 1887  Место 18294
    Трибуна Пользователь
    Комментарии3
    Статусы1

    Sergerio

    Дата регистрации 30 ноября 2016
    Аккаунт игрок основы
    Пол мужчина
    Возраст не указан
    Местоположение  Австралия
    Автор блогов
    Читает блоги

    Статусы

    Sergerio
    Sergerio - редактирование статуса

    Записи в блогах

    |Автор Sergerio

    Rows about Chelsea / The Swiss Ramble: «Челси» - банда в синих рубашках. Часть I

    Самый масштабный разбор бухгалтерии «Челси».

    Лига чемпионов, Антонио Конте, Маркос Алонсо, Кубок Англии, премьер-лига Англия, Миши Батшуайи, Давид Луиз, Жозе Моуринью, Нголо Канте, Челси
    Рейтинг +112
    |Автор Sergerio

    Rows about Chelsea / Как Почеттино поломал схему 3-4-3 «Челси»

    Маурисио Почеттино снискал славу мастера тактики и вновь подтвердил свою репутацию. Он первым перехитрил Антонио Конте и «Челси» с их системой 3-4-3.

    Эден Азар, премьер-лига Англия, Тоттенхэм, Гари Кэйхилл, Антонио Конте, Деле Алли, Челси, Маурисио Почеттино, Кристиан Эриксен, Диего Коста
    Рейтинг +66
    |Автор Sergerio

    Rows about Chelsea / Guardian: За китайский «кэш» Оскар заплатит высокую цену

    Дэниэл Тейлор пытается разобраться, что может заставить молодого талантливого парня фактически поставить крест на своей карьере из-за денег.

    Оскар, Николя Анелька, Челси, Антонио Конте, Грациано Пелле, Рамирес, Уэйн Руни, Яя Туре, Дидье Дрогба
    Рейтинг +264

    Комментарии

    | К записи в блоге Rows about Chelsea
    +3

    Вот ссылка на интересную статью: www.theguardian.com/football/2016/dec/04/antonio-conte-pep-guardiola-three-man-defence
    Майкл Кокс из "Гардиана" всегда выдает классные разборы тактики. Но эта статья вышла позже, я ее не успел учесть в обзоре.

    | К записи в блоге Rows about Chelsea
    +1

    Фотки с матча можно в инете посмотреть. Я живу не в России, в моей юрисдикции законы о копирайте не разрешают использование фото с матчей без согласия автора или агенства. Насчет ссылок подумаю.

    | К записи в блоге Rows about Chelsea
    +2

    Спасибо. Я в начале специально заметил - это не столько перевод, сколько пересказ, как если бы прочитал или услышал, а потом рассказал своими словами, но сохраняя авторскую мысль. Отличие от прямого перевода: перестановка предложений и целых абзацев местами, доводка смысла там, где английский язык слишком экономный, замена идиоматических выражений. Поэтому ссылку специально не давал из опасения, что нагрянут "эксперты" и начнут сравнивать.

    Друзья

    Подписчики

    Реклама 18+
    Реклама 18+
    Реклама 18+
    Реклама 18+
    Реклама 18+
    Реклама 18+