19 мин.

Сара Уртадо и Кирилл Халявин: «В данный момент мы просто продолжаем формироваться как пара»

С фигуристами беседовала Florentina Tone для портала Inside Skating. Оригинальный текст можно прочитать по ссылке, перевод на русский выполнен автором поста. Большая просьба уважать мой труд и не копировать текст перевода без ссылки на его источник! Текст переведен от первого лица (как и построено повествование в оригинале), чтобы сохранить то ощущение личной беседы, которое не отпускало меня во время чтения.

Познакомьтесь с новой испанской танцевальной парой: Сара Уртадо и Кирилл Халявин. Выиграв национальный чемпионат в декабре, они отправились на свой первый совместный чемпионат Европы в Остраве. Они поделились своей историей с нашими читателями.

Это меньше, чем интервью, это более откровенный, подробный разговор о начальной стадии взаимодействия между Сарой и Кириллом. Беседа покажет их в точности такими, какие они есть: она - огонь, энтузиазм, а он - равновесие, баланс. Команда контрастов, больше похожая на их красно-черный короткий танец «Sweet Dreams». Но за те месяцы, что они катаются вместе - с апреля прошлого года и до сих пор - они успели перенять что-то друг у друга, поэтому Сара выглядит более уверенно и спокойно, а Кирилл, кажется, чаще улыбается. Одно можно сказать наверняка: помимо того, что они оказывают такое положительное влияние друг на друга, они также команда неоспоримого таланта, которая приносит эмоциональное возбуждение и новые идеи на мировую арену. Этот сезон - только первая глава истории Уртадо и Халявина. О возможном большом будущем может свидетельствовать и такая мелочь: Сара недавно упомянула, что инициалы их фамилий на русском языке УХ означают: «Ого!»

Я встретилась с Сарой и Кириллом в выходной день между коротким танцем и произвольным, в конце утренней тренировки. Они занимают 13-ое место после КТ и смотрят с радостью на предстоящий путь. Потому что в этом сезоне появляется всё: держание за руки, создание привычек и определенных порядков  - всё для того, чтобы стать парой. Их произвольный танец под своеобразную музыку мог бы быть воплощением их пути: «Мы попробовали кое-что, и мы подумали: «Окей, что мы хотим донести?» Мы хотели бы быть свободными, создавая себя как пару. Свободно экспериментировать и видеть, как мы чувствуем движения между нами, свободно думать о том, что красиво, а что нет. И эта музыка дала нам шанс сделать это».

Мы находимся в пресс-центре «Ostravar Arena», перед нами огромный телеэкран, и наш разговор начинается только после того, как Хавьер Райя закончивает свою короткую программу. Мужской турнир на чемпионат Европы идет полным ходом. Они говорят приблизительно минуту или около того об акселе и о зубцах, о заходе на лутц, о различных приемах из разных школ - постоянные переговоры, точно такие же, как в первые недели их партнерства. Но сейчас они говорят на одном языке, на универсальном языке танцев на льду, и они все больше и больше делают так, поскольку они продолжают прогрессировать и накапливать совместный багаж месяцев и недель. Что касается текущего чемпионата (6-ого для Сары, 2-ого для Кирилла и их 1-ого совместного), они воспринимают его как торт: «Это своего рода вознаграждение за нашу работу, проделанную к этому моменту».

О грядущем дне: «Мы пойдем смотреть мужские соревнования». «Он будет болеть за Хави», -улыбается Сара, указывая на Кирилла. Быстро, со смехом добавляет: «Но и за россиян тоже, мы будем болеть за всех». Эта хорошая энергия возникает из-за их взаимодействия - вы заметите это сами по линиям, которые четко переносятся на лед. Потому что Уртадо и Халявин - это прекрасно подобранная пара, с искрой, потенциалом, элегантностью,  и это было очевидно даже после их пробы в марте прошлого года. Кажется, им было неловко: «Мы катались только с нашими предыдущими партнерами, это была первая проба для нас обоих». Об остальном они расскажут вам сами.

Флорентина: «Я еще не закончила кататься» - так Вы говорили, Сара, в нашем предыдущем разговоре в декабре 2015 во время финала Гран-При в Барселоне. Год и месяц спустя вы, конечно же, не покончили с фигурным катанием: Вы выступаете на льду чемпионата Европы вместе с Кириллом Халявиным. Казался ли такой сценарий правдоподобным год назад?

Сара Уртадо: Нет, я думаю, что я надеялась, что это произойдет. Что-то внутри меня умоляло: «Пожалуйста, Вселенная, дай мне еще один шанс», - но я никак не ожидала, что это на самом деле окажется реальностью. Кроме того, это не только возвращение на лёд, но и возвращение на европейское первенство, что является даже более продолжительным путешествием.

Ф: Я также помню, как Вы пошутили год назад: Вы сказали, что хотите «высокого, темноволосого парня, мускулистого» в качестве партнера. Подходит ли Кирилл под описание?

Я смеюсь, она смеется, а Кирилл выглядит немного смущенным: «Что?»

Сара объясняет ему: Да, она спросила меня в прошлом году: Если бы Вы попросили партнера, как бы Вы его описали? И я подумала: «Ну, я хочу, чтобы партнер был высокий, с темными волосами и...» [смеется  от души].

Реклама 18+

Ладно, шутки в сторону. Я знаю, что вы могли уже рассказывать это, больше для испанской и русской прессы, но как началась история вашей пары? Кто подошел к кому?

Кирилл Халявин: Это было в Новый год, перед Новым годом [Декабрь 2015]. Потому что Ксюша травмировалась [Ксения Монько, бывшая партнерша Кирилла и его возлюбленная], и мы думали о будущем, обо всем. Потому что, даже если бы она была в хорошей форме после травмы, в нашей стране было бы очень трудно попасть в сборную, потому что... из-за многих факторов. И... как сказать это деликатно? [Он улыбается - сдержанно].

Сара помогает ему: Это трудно, просто скажи, что это действительно трудно.

Кирилл: Да. И Ксюша должна была выбрать: она начнет что-то новое, или мы попытаемся снова? В то же время самым главным было ее здоровье. Рискнуть им ради цели, которая была даже не ясна... Это было сложно. А потом она сказала: «Может, я закончу, потому что мы давно катаемся». Мы говорили со специалистами, тренерами, и они сказали: «Ксюша, тебе всего 23 года, это только начало твоей карьеры». Но, я не знаю, кажется, мы катались вместе с тех пор, как нам исполнилось 8 лет.

И вы поговорили и решили, что вам делать.

Кирилл: Да, и она заявила: «Я думаю, тебе стоит попробовать найти другую партнершу, если ты хочешь продолжать». Мы подумали, и она вспомнила: «Я слышала, что Сара и Адриа больше не катаются вместе».

Значит, Ксения предложила?

Кирилл: Да, это была ее идея. Но мы одновременно думали об этом... Наши тренеры тоже слышали об этом, но они надеялись, что Ксюша продолжит. Мы ничего не сказали Федерации, потому что сначала нам нужно было выяснить, будем ли мы продолжать кататься вместе. Затем мы решили попробовать с Сарой.

Сара: Я получила сообщение, он написал мне, потому что мы уже были друзьями в facebook. И он сначала спросил, ищу ли я партнера.

Это как шутка: Если бы вы все еще были на рынке...

Сара [смеется]: Да. И я была там. Потому что до этого я не делала никаких других проб с кем-либо. Мы начали просто разговаривать, чтобы понять, готова ли я снова переехать. Выяснить все те вещи, которые нужно было знать, чтобы принимать решение. Все это было естественно.

Когда была проведена пробная тренировка?

Сара: В марте, что-то вроде этого. Я прилетела в Москву на четыре дня. Но нам потребовалось некоторое время. Я должна был получить визу и, очевидно, мне нужна была помощь Федерации, чтобы осуществить эту поездку, мне нужно было, чтобы с ней все было в порядке, мне нужно было знать, будут ли они поддерживать это или нет.

И как прошло? Конечно, вы не говорили на одном языке...

Сара [быстро отвечает и смеется]: Неловко.

Кирилл [серьезно]: Это было странно, но мы не пытались показать лучшее катание. Тренеры сказали, что мы хорошо смотримся.

Сара: Это был просто первый контакт, чтобы понять, соответствуют ли энергии - это важнее, чем катание и технические вещи. Конечно, я провела год без соревнований. Да, я немного каталась, но без тренера, и когда я попала туда, я могла начать чувствовать новую технику, новый ритм и все такое. Но это было захватывающе. Это было неловко, потому что мы катались только с нашими предыдущими партнерами, это было первое опробование для нас обоих. [Улыбается] Но я знала, что как только мы возьмемся за руки, мы почувствуем, будет ли всё хорошо или нет. Вы чувствуете это в данный момент. Не должно быть принуждения, ощущение должно прийти сразу же - и мы почувствовали себя хорошо, хотя, как вы говорите, мы не говорили на одном языке.

И что вы сказали друг другу в первый день? Привет и привет?

Сара: Да, вроде [смеется]. Конечно, мы знали друг друга с юниоров, но начали со слов: «Окей, давай покатаемся вместе. Давай просто попытаемся оттолкнуться одновременно».

Значит, это было в марте прошлого года, а потом Вы вернулись в Мадрид?

Сара: Я вернулась, и мы оба дали свои отзывы федерациям, и они начали разговаривать с тренерами, чтобы увидеть их точку зрения, видят ли будущее в нас или нет. Затем началась процедура получения разрешения для Кирилла.

Вы с самого начала решили попытаться представлять Испанию?

Сара: Мы говорили об этом еще до того, как попробовали. Например: «Если все будет хорошо, мы будем представлять Испанию?» Я чувствовала, что я действительно хочу представлять Испанию. Поэтому мы с самого начала думали, что это лучший вариант для нас обоих.

Кирилл: ... и, на самом деле, я не дистанциирован от русской культуры и всего остального. Мы тренируемся в Москве. Я не отделен от этого.

Но мне нужно привыкнуть к Вам, Кирилл, в испанской куртке: я видела, как Вы вчера поднимались по лестнице вместе с Дмитрием Соловьевым, и мне понадобилась пара секунд, чтобы понять.

Кирилл [улыбается]: Да.

Сара: Но куртка очень красивая, она освежает, правда? С новой сборной он изучает все испанские традиции [улыбается].

Кирилл: Сейчас я пытаюсь выучить пару слов. [Саре] У вас много традиций.

Сара: Да, так и есть. Он увидел пару из них, потому что мы провели Рождество вместе с моей семьей, после национального чемпионата.

Возвращаясь к рассказу, вы попробовали в марте. А когда Вы вернулись в Москву?

Сара [смотрит на него для подтверждения]: может, в конце апреля? Это был долгий путь, это был очень длинный путь. Конечно, мы хотели начать все сначала, но это не зависело от нас. Были решения, которые мы не могли контролировать или принимать быстрее.

Реклама 18+

Кирилл: Это потому, что у меня не было открепления. Мы задавались вопросом: предоставит ли наша федерация разрешение мне или нет?

Точно. Вы, в конце концов, чемпион мира среди юниоров и двукратный победитель  юниорского финала гран-при с Ксенией Монько.

Кирилл: Мы получили его со второй попытки, потому что на первый запрос они задержали решение.

Всё-таки когда Вам дали разрешение?

Кирилл: В сентябре, после сборов российской национальной команды. (думаю, имеются ввиду контрольные прокаты - прим. перев.)

Сара: Была встреча, все члены федерации собрались вместе, чтобы одобрить эту просьбу.

Кирилл: Все должны были сказать «да» единодушно. Все это время, вплоть до сборов, мы катались без моего открепления.

Это немного нервировало, я полагаю?

Сара: Немного.

Кирилл: Ну, много людей работало над этим проектом, и мы не знали точно, каков будет исход, потому что вы никогда ничего не узнаете, пока это не будет сделано. Так что это было немного... не ненормально, но немного странно тренироваться...

Сара: ...не будучи уверенными.

Кирилл: ...не будучи парой официально. Всё это время было пыткой.

Сара: И я не могла сказать, что нахожусь в Москве.

Да, это был очень хорошо сохранившийся секрет.

Сара: Близкие нам люди знали, и все в Федерации и в Олимпийском комитете были в курсе, но, конечно, мы не могли делать никаких публичных заявлений. Потому что это могло повлиять на решение.

Кирилл, Вам стало легче, когда, наконец, появилось разрешение? Вы вздохнули свободно?

Кирилл: Да, конечно.

Сара: Нам всем стало легче. Тренерам тоже.

Правильно ли говорить, что это было самым трудным в ваши первые месяцы вместе? Конечно, кроме культурных различий.

Сара: Определенно. Это было нелегко. Но мы знали с самого начала, что будет нелегко. Это было ясно для нас. Потому что мы начинаем с нуля, не только для получения разрешения, также для нас, как для пары. Но это супер захватывающе, мне это нравится.

Кирилл [одобряет и добавляет]: Я не знаю, я просто наслаждаюсь этим. И теперь, когда не так много давления...

Сара: Хорошо... [улыбается при мысли о том, что давления не так много]

Кирилл [замечает ее реакцию и добавляет]: Но его меньше. Теперь мы можем делать то, что хотим.

Сара: Да, у нас есть собственные ожидания.

Кирилл: Всё, что мы хотим сейчас, это просто показать, насколько мы улучшились с самого начала. Эта мысль сейчас сидит у меня в голове, а не мысль о том, что нам следует бороться за... [«Топ-3», добавляю я]. Да, это больше о катании прямо сейчас - это намного проще, когда вы не слишком сосредоточены на соревновании. Я не говорю о том, что в Испании танцы на льду слабее, я говорю о том, как всё происходит с самого начала. Например, когда на вас мало нажимают, и вы можете попытаться сделать максимум возможного, и за этот короткий промежуток времени люди могут увидеть, как выросла пара. И это хорошо, и действительно интересно делать все это.

Реклама 18+

Вы с самого начала были уверены в том, что тренироваться будете в Москве у Александра Жулина?

Кирилл: Да.

Не было никаких других мыслей у Вас, Сара? Желания вернуться в Монреаль?

Сара: По правде говоря, нет, потому что я искала новый старт. Я думаю, что очень полезно иметь разные взгляды на катание, другую школу, другую точку зрения - конечно же, я думаю, что это было лучшее место, чтобы начать. Они поверили в меня. С самого начала, как только мы попробовали, я увидела, что они разглядели во мне что-то - и я действительно ценю это, и я была благодарна, что могу быть сильной в некотором роде, расти вместе с ними. Вы видите, какую фигуристку они во мне рассмотрели, и как они могут улучшить нас.

А какими были Ваши первые месяцы в Москве?

Сара: О, Боже! Каждый день был приключением вроде этого: «Давайте посмотрим, что я собираюсь делать сегодня!» Знаете, просто ходить по метро было приключением. Но мне очень повезло, что моя соседка по комнате - Тиффани Загорски, поэтому она была моим проводником повсюду: «Хорошо, здесь говорят по-английски», «Здесь не говорят» ... и научила меня нескольким фразам. На самом деле в Москве существует большое латиноамериканское сообщество. Так было весело.

И ты стала Саричкой.

Сара: Я теперь Саричка, да [заразительно смеется].

Сара, Кирилл, расскажите мне немного о своих программах в этом сезоне - они, конечно же, ваши самые первые совместные программы. Музыка для короткого танца действительно захватывающая - «Sweet Dreams» и «Douce Lumière» в исполнении Térez Montcalm. Кто это придумал?

[Кирилл улыбается и смотрит на Сару]

Сара: Да. Я слушала эту версию «Sweet Dreams», я не знаю, что я искала конкретно, но...

Кирилл: Она всегда так поступает, слушает музыку и находит то-то и то-то.

Сара [смеется]: Да, он знает, я просто прихожу и говорю: «Я нашла действительно замечательное произведение!» [на более серьезной ноте] У меня было несколько идей, и мы включали их на льду. Потому что какая-то музыка действительно хороша на слух, но когда вы попробуете ее на льду и с вашим телом, то может получиться не очень хорошо. Поэтому мы попробовали несколько, и нам очень понравилась эта версия блюза и другая. Они просто чувствовались естественно, с одним и тем же певцом - у них была связь, они не казались обрезанными.

Кто был хореографом-постановщиком?

Сара: Тренеры нашей команды.

А выбор музыки для произвольного танца? Она тоже необычная. [«Two men in love» в исполнении «The Irrepressibles»]

Сара: Я услышала это в одном фильме.

Значит, снова Вы.

Сара: Да [смеется].

Реклама 18+

Кирилл [тепло улыбаясь]: У неё было много идей. Она приходит со множеством идей на каток, с костюмами, с музыкой, со всем.

Получается, она привезла с собой много энтузиазма, когда приехала в Москву.

Кирилл: Да, безусловно!

Сара: Потому что мы попробовали несколько идей и подумали: «Хорошо, что мы хотим донести?» И мы решили, что не будем делать что-то очень ограничивающее, как танго, скажем так. Все знают, каким должно быть танго - из рассказов, из фильмов, и ничего не добавишь. Мы хотели бы быть свободными, создавая самих себя. Свободно экспериментировать и видеть, как мы чувствуем движения между нами, свободно думать о том, что красиво, а что нет. И эта музыка дала нам шанс сделать это. Так что экспериментов было много.

Расскажите немного о ваших первых соревнованиях.

[Они улыбаются, глядя друг на друга]

К тому времени, когда вы получили разрешение и начали готовиться к соревнованиям, Федерация Испании опубликовала критерии отбора на ЧЕ и ЧМ: победа на национальном чемпионате для ЧЕ и высший TES в коротком танце для ЧМ. Вы начали немного опаздывать: ваши первые соревнования состоялись в декабре.

Сара: Да, мы не могли выступить раньше, потому что Кирилл принимал участие в российском этапе гран-при годом ранее. Нам пришлось ждать год.

Вы нервничали на Кубке Санта-Клауса в Будапеште?

Сара: Да, конечно, мы нервничали, я нервничала. [Кириллу] А ты?

Кирилл: Немного. Турнир был действительно странным. Я не знаю, как лучше описать.

Но был ли это ваш единственный вариант?

Сара: Мы могли выбрать Golden Spin, но этот турнир очень близко по датам к национальному чемпионату, поэтому мы поехали в Будапешт. Но организация была не очень гладкой.

[Кирилл улыбается]

Сара: Но такое случается, и когда вы сплоченная команда, вы не обращаете внимания на странное расписание или отсутствие тренировок перед соревнованиями. Если вы сплоченная команда, вы можете преодолеть это.

Кирилл: Например, теперь мы можем пойти и сделать это снова. Потому что следующим стартом стал чемпионат Испании, и там мы также не тренировались в день проката.

Сара: Тренировка была накануне, как в Будапеште.

Кирилл: Итак, наш первый турнир был в Будапеште, с таким же графиком, и это было странно...

Сара: ...без опыта.

Кирилл: Вы выходите на лед [во время 6-минутной разминки], и каждая пара начинает ехать так, будто готовится к пробегу

Сара: ...много пар на льду одновременно.

Кирилл: ...и ледовый каток меньше, и вам нужно успокоиться и сделать прогон. Но все начинается не так, как вы планировали, с первого шага...

Сара: ...мы были очень неуклюжи.

Реклама 18+

Кирилл: Вы должны просто сосредоточиться на прокате - но вы не можете расслабиться так, как вы обычно расслабляетесь на тренировках, когда катаетесь. Вам нужно быть всегда сосредоточенными, и когда вы долгое время не соревновались, а теперь вы танцуете с новым партнером, это немного странно. После этого мы поехали сразу на национальное первенство. Кубок Санта-Клауса в Будапеште оказался на самом деле хорошей разминкой перед чемпионатом страны.

Сара: Нам просто нужно было впервые попасть во внесистемную ситуацию чтобы сделать вывод: «Хорошо, вот как мы с этим справились». Теперь у нас есть база для сравнения. Потому что мы не знали, что помогло, а что нет. Что лучше всего работает в разминке, как мы можем почувствовать друг друга лучше - вы знаете, те небольшие рутинные однообразные действия, которые вы проделываете вместе. Нам нужно было просто испытать их на будущее. В Будапеште мы думали так: «Давай посмотрим».

Примем, что вам был полезен Будапешт. Но было ли какое-то внешнее давление во всем этом, зная, что теперь три испанских пары сражаются за единственную квоту на чемпионаты Европы и мира?

Кирилл: Нет, потому что мы видели на тренировках, что мы можем кататься великолепно, поэтому нам просто нужно было сделать это на соревновании, вот и все.

Сара: Мы доверяем своей работе, и мы просто фокусируемся на том, что можем контролировать то, что внутри нас и то, что мы делаем на льду. Замечательно, что сейчас у нас есть конкуренция внутри страны, поэтому мы просто должны признать: «Хорошо, она есть». Но что мы можем с этим поделать? Быть готовыми к этому. И мы подготовились, пытаясь отделиться от внешних разговоров и обсуждений, пытаясь сосредоточиться на том, что мы должны были делать.

Если вы на самом деле можете абстрагироваться от этого, это замечательно.

Кирилл: Более-менее, да.

Кирилл, я помню ваше с Ксенией интервью для нашего издания, которое сделали мои коллеги в Беларуси некоторое время назад, в октябре 2015 года. Они спросили Вас, читаете ли Вы социальные сети, форумы, и вы ответили «нет, не так много».

Кирилл: Ну, у меня есть твиттер, но мой твиттер на самом деле состоит из мировых новостей, смешных картинок с кошками и всё [смеется], нет фигурного катания. Если кто-то хочет оставить обратную связь или что-то в этом роде, он может ее оставить, конечно, я увижу это в своих уведомлениях, и я прочту. Но я не слежу за форумами, потому что такова моя философия: люди не могут указывать мне, что делать. Даже если они скажут, что это хорошо, я не должен следовать тому, о чем они говорят - это не обо мне. Если люди хотят поддержать, это действительно хорошо, это здорово. Это не здоровая вещь, когда люди начинают предлагать вам идеи для программ.

Реклама 18+

С титулом чемпионов страны, дающим вам подтверждение участия в ЧЕ, как вы подошли к этому соревнованию в Остраве? Это ваш первый совместный европейский чемпионат после перерыва: в 2015 году вы были на континентальном соревновании со своими предыдущими партнерами.

Сара [Кириллу]: В Швеции?

Кирилл: Да. На самом деле мне здесь хорошо. Может быть, это лучше, чем наши предыдущие соревнования. Даже если это более крупное соревнование, чем наши предыдущие старты, здесь я чувствую себя намного лучше.

Сара: Мы начинаем чувствовать себя все более уверенно на льду, больше чувствуем себя парой. Это своего рода вознаграждение за нашу проделанную работу, за то, чего мы достигли к этому моменту. Мы это заслужили, поэтому просто получаем удовольствие опыта первого ЧЕ. Я будто чувствую себя новичком здесь, поэтому просто испытываю всё по-другому.

Вы достигли чего-то (в спортивном плане) для себя, приехав сюда?

Сара: Вообще-то мы не думаем о занимаемом месте. В данный момент мы просто продолжаем формироваться как пара.

Кирилл: Чем выше мы будем, тем лучше для нас, для федерации и для тренеров. Но наш приоритет - показать уверенный прокат.

Вы довольны своим вчерашним коротким танцем?

Кирилл: Да, мы действительно довольны.

Сара: Мы чувствовали себя хорошо на льду.

Как насчет следующего шага? Поездка на чемпионат мира?

Сара: Это всё ещё открытый вопрос. Это будет решено после Оберстдорфа [Кириллу], потому что Оливия и Адриа едут на турнир Bavarian Open.

Где заработана ваша наивысшая TES в коротком танце?

Сара: В Торуне [Mentor Cup Torun в Польше]. Так что, конечно, мы надеемся поехать на чемпионат мира и хорошо там выступить. Поскольку в первой части сезона мы экспериментировали и искали,  в каких моментах мы чувствуем себя лучше или хуже, то к чемпионату мира мы будем иметь такое же количество времени, чтобы работать над нюансами и исправлять их. Я думаю, что мы действительно можем сильно прибавить к ЧМ, потому что у нас есть опыт последних четырех соревнований.

Может быть, ещё очень рано говорить об этом, но я спрошу в любом случае: задумываетесь ли вы об Олимпийских Играх в глубине души?

Сара: Это всегда цель.

Кирилл: [применяет рациональный аналитический подход] Чтобы попасть на Олимпиаду, нам нужно заработать лицензию, чтобы квалифицироваться на Олимпиаду, нам нужно участвовать в ЧМ, и мы все еще не знаем, поедем или нет. Поэтому...я не знаю.

Сара: Конечно, нам бы хотелось поехать и бороться за Олимпийскую квоту. Всё, что мы можем сделать - ждать решения.